Clásicos adaptados

6 comentarios

Quijote1La primera vez que leí el Quijote tenía diez años. No, no era un monstruito precoz: disponía de una excelente adaptación en tebeo muy cuidada. El texto se mantenía fiel al original y los paisajes eran fotos de La Mancha. Todavía puede encontrarse en alguna librería de viejo. Seguro que algunos de ustedes recuerdan las Joyas Literarias Juveniles de Bruguera que adaptaban libros de Julio Verne, Charles Dickens o Victor Hugo.

El mismo espíritu ha animado al diario El País a editar la colección Mis primeros clásicos, cuyo primer título es, precisamente, Las aventuras de Don Quijote. Dirigida a niños de 5 a 12 años la adaptación a estado a cargo de Nuria Ochoa, filóloga, profesora y escritora, junto con un equipo que ha apoyado su trabajo. Escritos en un lenguaje comprensible para los niños y con ilustraciones intentarán acercar el hábito de la lectura a los más pequeños. En posteriores ediciones aparecerán clásicos como Robinson Crusoe, Huckleberry Finn o El jorobado de Notre Dame.

Hay gente que se lleva las manos a la cabeza cuando se les habla de cambiar, aunque sea una coma, los clásicos. Consideran cualquier adaptación como un destrozo de la obra original, y quizá no les falte parte de razón. Iniciativas como ésta ¿Ayudan a acercar la literatura a todos los públicos o desvirtúan lo que quiso escribir el autor? Me gustaría saber su opinión.

Sitio Oficial | El País

Anunciate aquí
Anunciate aquí
Anunciate aquí

¿Quieres saber más?

Fichas

Información de Fichas relacionados con el artículo

Don Quijote don-quijote
  • 43
  • 3

Puntuación media: 10

Ver más

Artículos

Artículos relacionados que probablemente también te interesen

Ver más

Comentarios

  • 1

    Avatar de !
    jose

    Citando a F. Ibañez, se empieza con el Mortadelo y se acaba leyendo Kafka.

    Lo cual, en cierto sentido, es tan cierto como que el agua moja. ¡Que vivan los comics!

  • 2

    Avatar de !
    Eugenio Martínez+Sierra

    Ese tebeo de D. Quijote era genial.

    Creo que hubiese sido mejor que, como en ese tebeo, pusieran el texto original y no adaptaran el lenguaje.

  • 3

    Avatar de !
    Javi

    Yo veo más útil leer un cómic original que una adaptación del Quijote. cuando un adolescente afronta la lectura del Quijote (obligado, esa es otra) ya se ha leido el tebeo, el resumen grafico del resumen escito, y varios resúmenes bajados de Internet. Sería mucho más útil que con 10 años leas una obra original pensada para tu edad.

    Dicho esto debo reconocer que recuerdo con cariño una adapataciñon del Quijote con los personajes dibujados sobre fotografías reales. ¡Sí, ya lo sé, no hay quién me entienda!

  • 4

    Avatar de !
    Fanhunter

    Cuando aprendí a leer, empece por los cómics. Primero vinieron los mortadelos, asterix y tintín, y mas tarde pasé a las joyas literarias juveniles, anto las originales, de las cuales mi padre guardaba un buén montón, como las siguientes reediciones y retapados que se hicieron con ellas. El siguiente paso para mi fue la colección historias-selección, de bruguera, que aunaba el texto original, con una página de cómic cada dos o tres que resumía el contenido de dicho texto. Luego empezaron libros como los 5, o los del barco de vapor, que fueron mi primer contacto con el texto plano, y por fin, empecé a atacar mis cásicos favoritos en sus versiones integras. Recuerdo que con La vuelta al mundo en 80 dias, pase una noche entera despierto para terminarlo…

    A los 8 años, yo no me planteaba coger un libro de 300 páginas de texto, por el hecho de que no tenía capacidad para ello, ni el hábito suficiente, pero esas versiones mas ligeras y accesibles, me dieron un apetito atroz por la lectura, del que pueden dar fe las estanterías de mi casa y el personal de la biblioteca pública, y no sólo eso, gracias a joyas literarias juveniles, conozco algunas obras que, por pasadas de moda, no podría conocer ahora mismo, en el colegio/instituto, no nos hablan apenas de julio verne (paradojicamente, nos hablaron de el en una clase de ciencias), o de jack london, mark twain, karl may, emilio salgari, tantisimos otros que, de no ser por esa colección no habría oido nombrar…

    Por ese motivo, joyas literarias juveniles, siempre será, para mi, la mejor fuente de divulgación de la literatura que he conocido.

    Por lo demás, el tema de la adaptación tiene dos vertientes para mi. Las adaptaciones para un público infantil de una obra, simplificando el contenido pero sin cambiar la historia, me parecen no solo aceptables, sino necesarias para que los niños se introduzcan en la lectura, sin embargo, las aberraciones cinematograficas que se e

  • 5

    Avatar de !
    D. Saldo Bolsillo

    Coincido con la opinión de Javi; creo que es mejor leer un tebeo original, como puede ser el Mortadelo, y luego ya llegarás a Kafka, que no adaptar a Kafka para hacerlo asequible a los niños.

    Pero claro, hay adaptaciones y adaptaciones…

  • 6

    Avatar de !
    alfpecha

    Yo creo que es una buena idea el adaptar los clásicos a los lectores más pequeños, porque así, además de fomentar su lectura, les deja el recuerdo del libro ya leído. Más adelante, cuando la edad les lleve a una lectura más profunda ya cogerán el libro con ganas recordando el leído de pequeño. En mi caso, muchos de los clásicos adaptados que me leí de pequeño (y no tan pequeño), más tarde los he leído en su versión integra. Titulos como Los 3 mosqueteros, Robinson Crusoe, El último mohicano… y así en un largo etcétera.

Anunciate aquí

WSL Weblogs SL