<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">

	<channel>
		<title>Papelenblanco</title>
		<link>http://www.papelenblanco.com</link>
		<description>
Blog sobre literatura, críticas de libros, internet y letras.		</description>
		<pubDate>Sun, 21 Mar 2010 23:51:04 +0000</pubDate>

		<generator>http://www.papelenblanco.com</generator>
                    <item>
      <title><![CDATA[‘Mis problemas con Amenábar’ de Jordi Costa y Darío Adanti]]></title>
      <link>http://www.papelenblanco.com/novela-grafica/mis-problemas-con-amenabar-de-jordi-costa-y-dario-adanti</link>
      <guid>http://www.papelenblanco.com/novela-grafica/mis-problemas-con-amenabar-de-jordi-costa-y-dario-adanti</guid>
      <pubDate>Thu, 11 Mar 2010 01:51:07 +0000</pubDate>

      <author>Sergio Parra</author>
      <description><![CDATA[
<img src="http://secure-uk.imrworldwide.com/cgi-bin/m?ci=es-rssweblogs&amp;cg=0&amp;si=http://www.papelenblanco.com/index.xml" alt=""/> 
      <p><img class="derecha" src="http://img.papelenblanco.com/2010/03/problemas-con-amenabar.jpg" alt="" />La última obra del tándem cada vez más simbiótico <strong>Jordi Costa</strong> (juntaletras) y <strong>Darío Adanti</strong> (juntarayas), <strong>Mis problemas con Amenábar</strong>, viene a confirmar tres cosas:</p>

	<p>La primera, que la voz de Costa es una de las más alambicadas, abracadabrantes y entreveradas de cultura pop del panorama español (con permiso de <strong>Kiko Amat</strong>,<strong> Rubén Lardín</strong>, <strong>Nando Salvá</strong>, <strong>Carlos Marañón</strong> y otros).</p>

	<p>La segunda, que Costa y Adanti practican un ejercicio de libertad políticamente incorrecta (o sea, de la necesaria) del tipo “¿que nos jugamos el puesto y hasta la salud con las caricaturas de Mahona? ¡Pues trae el papel y el plumier!”</p>

	<p>La tercera, que, por mucha rabia que dé, el ejercicio de la crítica, siempre que esté bien fundamentado, puede arremeter contra cualquier cosa, incluyendo al niño de papá del cine español Alejandro Amenábar. O dicho de otro modo: <strong>no hay (ni debe haber) vacas sagradas</strong>. Ni cánones intocables. Ni belleza objetiva e indiscutible más allá de la fundamentada neurobiológicamente. </p>

	<p><!--more--></p>

	<p>Y la cuarta, en plan <em>bonus track</em>, es que un cómic puede perfectamente confirmar estas tres ideas con un dibujo esquemático a lo <em>South Park</em>, aunque ello le produzca <a href="http://www.piensoencomics.com/2009/09/un-indignado-indignante-vicente-molina.html">espumarajos a fulanos como Vicente Molina Foix</a>. Y soltar perlas del tipo:</p>

<blockquote>Un puto thriller de mierda que envasaba al vacío la sensibilidad mameluco de las juventudes del PP.</blockquote>

	<p>Refiriéndose a la película <em>Abre los ojos</em> (la cual, no obstante, he de confesar que me gusta). Sin duda Costa y Adanti han conseguido plasmar el contrapunto <em>destroyer</em> a la crítica cinematográfica <em>blandiblú</em>. Y que sigan por mucho tiempo.</p>

	<p><img class="centro" src="http://img.papelenblanco.com/2010/03/20091009elptenpor_3.jpg" alt="" /></p>

	<p>En Papel en Blanco | <a href="http://www.papelenblanco.com/ensayo/avida-mostrencaa-de-jordi-costa">¡Vida Mostrenca!</a> / <a href="http://www.papelenblanco.com/ensayo/hay-algo-ahi-afuera-de-jordi-costa">¿Hay algo ahí afuera?</a> </p>      ]]></description>
      </item>
                    <item>
      <title><![CDATA[Astérix y Obélix, mucho más que un cómic para niños (IV)]]></title>
      <link>http://www.papelenblanco.com/novela-grafica/asterix-y-obelix-mucho-mas-que-un-comic-para-ninos-iv</link>
      <guid>http://www.papelenblanco.com/novela-grafica/asterix-y-obelix-mucho-mas-que-un-comic-para-ninos-iv</guid>
      <pubDate>Sun, 28 Feb 2010 17:57:36 +0000</pubDate>

      <author>Miguel Ortiz</author>
      <description><![CDATA[
<img src="http://secure-uk.imrworldwide.com/cgi-bin/m?ci=es-rssweblogs&amp;cg=0&amp;si=http://www.papelenblanco.com/index.xml" alt=""/> 
      <p><img id="image7062" src="http://img.papelenblanco.com/2010/02/asterix_-_cast.jpg" class="centro" alt="asterix_-_cast.jpg" /><h2>Un collage de personajes pintorescos</h2></p>

	<p>El primer álbum se llamó &#8216;Astérix el Galo&#8217; y el nombre del bajito y rubio protagonista aparece en el título de 19 de las 35 entregas, mientras que el de su rellenito y pelirrojo compañero apenas lo hace en tres ocasiones (sólo una más que el de César) y son 13 las ediciones en las que no sale ninguno en el título, en las que la única referencia a otro personaje de la aldea aparece en &#8216;El combate de los jefes&#8217;. Como todos sabemos, las aventuras generalmente se centran en la &#8220;concomitante y oximórica&#8221; pareja, pero<strong> la importancia del resto de los personajes va adquiriendo peso a lo largo de la colección</strong>. A continuación, comentaré brevemente la figura y el papel de algunos de los actores más destacados de la magna obra de Goscinny y Uderzo, obviando a Astérix y Obélix que, siendo la pareja protagonista, es bien conocida por todos:</p>

<h3>Los habitantes de la Aldea Gala</h3>

	<p>Lo primero que hay que señalar es que el poblado de los galos <strong>no tiene otro nombre sino Aldea Gala</strong>. Mientras que todas las demás localizaciones tienen un origen real (Roma, Lutecia, Alejandría, Londinum, Hispalis&#8230;), de la aldea de irreductibles galos sólo conocemos su ubicación, en Armórica, noroeste galo.<br />

<!--more--><br />

Desde mi punto de vista, hay que dividir a los personajes de la aldea en dos grupos. El primero está compuesto por un trío formado por los personajes más cercanos a la pareja protagonista y el segundo por el resto de habitantes de la aldea, más o menos importantes dependiendo de la aventura.</p>

	<p><img id="image7047" src="http://img.papelenblanco.com/2010/02/abraracurcix2.gif" class="derecha" alt="abraracurcix2.gif" /><strong>Abraracúrcix</strong>, el jefe: también conocido en su momento como Abrazopartídix, pues su nombre francés deriva de &#8220;à bras raccourcis&#8221; (a brazo partido). Es el jefe de la Aldea Gala y está casado con la pequeña y malhumorada <strong>Karabella</strong>, que suele llamarle &#8220;cerdito&#8221;. Es un galo orgulloso de su raza y siempre presume de haber estado al lado de Vercingetórix, jefe de todas las tribus galas, en la batalla de Gergovia. En las ocasiones importantes suele ir sobre su escudo, aunque raro es el día que no acaba en el suelo por culpa de unos portadores un tanto despistados. Es un verdadero glotón, con un gusto por los jabalíes sólo superado por Obélix. Tiene por costumbre rodearse de Panorámix y sus guerreros para decidir los designios de la aldea. Siempre quiere encabezar las batallas pues es un hombre valiente que sólo teme una cosa: <strong>que el cielo le caiga sobre la cabeza</strong>.</p>

	<p><img id="image7048" src="http://img.papelenblanco.com/2010/02/panoramix2.gif" class="izquierda" alt="panoramix2.gif" /><strong>Panorámix</strong>, el druida: su nombre proviene de &#8220;panoramique&#8221; (panorámico). Ocupa sus días recogiendo hierbas en el bosque para preparar sus brebajes, entre los que destaca la poción mágica, capaz de multiplicar la fuerza y la agilidad de un hombre durante cierto tiempo. Ejerce como una figura paternal en medio de tanto hombre-niño, salvaguardando el correcto uso de la poción y preocupándose por todos los peligros que pueden amenazar a su pueblo. Es un derroche de paciencia, virtud de la que hace gala cada vez que le tiene que negar a Obélix el consumo de la poción mágica. Y hay un elemento que me parece realmente destacable: <strong>es un druida arreligioso</strong> cuyo papel se acerca más al de consejero que al de autoridad religiosa. Digamos que no menta a Tutatis o Belenos más que cualquier otro de sus vecinos.</p>

	<p><img id="image7049" src="http://img.papelenblanco.com/2010/02/idefix.jpg" class="derecha" alt="idefix.jpg" /><strong>Ideáfix</strong>: este simpático perrito aparece por primera vez en la puerta de una charcutería de Lutecia en &#8216;La Vuelta a la Galia&#8217;, 5º álbum de la colección; desde ese momento comienza a seguir a Astérix y Obélix sin que estos le presten atención, los acompaña durante su tour por la Galia y acaba llegando a la aldea junto ellos. No es de extrañar que su nombre, Ideáfix (o Idéfix), surja pues de &#8220;idée fixe&#8221; (idea fija). En la siguiente publicación, &#8216;Astérix y Cleopatra&#8217;, ya aparece apadrinado por Obélix, con el que establece una relación especial. Es un perro de grandes cualidades, valiente en la batalla (no pocas veces le vemos perseguir y morder el culo a algún pobre legionario) y muy inteligente (saca a sus amigos del laberinto de la Pirámide y aprende a ladrar en vikingo en un santiamén en &#8216;La Gran Travesía&#8217;). Y además destaca por su conciencia ecologista, mostrándose especialmente sensible a la tala de árboles. Lo que difícilmente podrá aprender, por mucho que se empeñe su dueño, es a transportar menhires.</p>

	<p><img id="image7050" src="http://img.papelenblanco.com/2010/02/asuranceturix.gif" class="izquierda" alt="asuranceturix.gif" /><strong>Asurancetúrix</strong>, el bardo: su nombre proviene de &#8220;assurance tout risque&#8221; (seguro a todo riesgo), por lo que también es (mal)llamado Seguroatodoriésguix. Es un habilidoso multi-instrumentista (con cierta inclinación por la lira) con un gran talento para la composición y poseedor de una voz muy personal. Lástima que en su aldea no encuentre un público que sepa apreciarlo, en parte por los chaparrones que caen cada vez que canta. Siempre está dispuesto a entonar una canción que narre las hazañas de los héroes o para despedirlos cuando salen de aventuras, pero nunca consigue hacerlo, pues Esautomátix, personaje poco amigo de la música del bardo, siempre está vigilándolo y dispuesto a clavarlo en el suelo con su martillo si hace falta. Aún así en alguna ocasión encuentra algún admirador, como un joven punky de Lutecia o todo el pueblo indio al que saca de la sequía con su voz. En los banquetes con los que acaban las historietas suele estar atado y amordazado para que no agüe la fiesta con su música (lo cual siempre me ha despertado cierta empatía por él, porque me daba pena&#8230;).</p>

	<p><img id="image7053" src="http://img.papelenblanco.com/2010/02/pelea.jpg" class="derecha" alt="pelea.jpg" /><strong>Esautomátix</strong>, el herrero: aparece ya en el primer álbum, con un aspecto regordete y no demasiada altura, y a medida que va convirtiéndose en un secundario habitual, Uderzo estiliza su figura hasta convertirlo en un tipo alto y forzudo, siempre vestido con su característico delantal de cuero de forja. Tiene mal carácter y siempre hace gala de él: siempre está chinchando a Ordenalfabétix por el mal olor de su pescado y la discusión suele acabar en bronca, no respeta a los ancianos (suele llamar &#8220;antepasado&#8221; a Edadepiédrix) y, sobre todo, odia la música de Asurancetúrix, al que impide hacer gala de su arte (&#8220;¡No, no cantarás!&#8221;) o directamente le pega una buena zurra.</p>

	<p><strong>Ordenalfabétix</strong>, el pescadero: un autónomo poco fiable cuya mercancía suele estar podrida o en dudoso estado. No soporta que nadie diga que su pescado está mal y no duda en acudir a los puños para impedirlo. Su puntería en el lanzamiento de pescado (a la cara de Esautomátix o Abraracúrcix) es legendaria.</p>

	<p><img id="image7054" src="http://img.papelenblanco.com/2010/02/edadepiedrix.jpg" class="izquierda" alt="edadepiedrix.jpg" /><strong>Edadepiédrix</strong>: es el habitante más longevo de la aldea; tanto que en &#8216;Astérix y lo nunca visto&#8217; conocemos a los personajes cuando eran unos críos y Edadepiédrix ya era por entonces un viejo cascarrabias. A pesar de su apariencia para los romanos es un adversario tan temible como cualquier otro cuando ha tomado poción mágica y corre tras ellos para apalearlos con su bastón. Además, su esposa (que no tiene otro nombre sino Señora Edadepiédrix) es la mujer más bella de la aldea, y es mucho más joven que él pero es la que gobierna la casa, obligando a su marido a fregar los platos y demás menesteres.</p>

	<p>Hay otros personajes en la aldea, mucho más secundarios que los anteriores: además de las mujeres de Edadepiédrix y Abraracúrcix, está la de Ordenalfabétix, llamada <strong>Yelosumarín</strong>; no podemos olvidar a los porteadores del jefe y merece la pena mencionar al cartero <strong>Filatélix</strong>, que aparece en dos álbumes.</p>

<h3>Los romanos</h3>

	<p><img id="image7055" src="http://img.papelenblanco.com/2010/02/cesar541.gif" class="derecha" alt="cesar541.gif" /><strong>Julio César</strong>: es el principal antagonista de los galos pero, al igual que Astérix y Obélix no son unos héroes al uso (de hecho podríamos calificarlos perfectamente como &#8216;antihéroes&#8217;), el César tampoco es un &#8216;malo&#8217; ortodoxo. Es un personaje complejo con el que Goscinny y Uderzo juegan sin faltarle al respeto a la figura histórica. Unas veces nos lo presentan noble y aristocrático, con un aspecto que recuerda al de las estatuas clásicas, otras veces lo vemos totalmente fuera de sí, desesperado por culpa de la rebeldía de los galos. Cuando está rodeado por sus senadores y demás &#8220;súbditos&#8221; se muestra como un hombre magno al que todos temen, mientras que frente a Cleopatra claudica ante sus extraordinarias belleza y personalidad, como cualquier otro hombre.</p>

	<p>Vencer la resistencia de los galos se convierte en un reto personal para él, por lo que una y otra vez busca el modo de someterlos para poder decir, al fin, que ha conquistado toda la Galia. Para ello acude a planes de lo más diverso, a saber: las sucias armas del capitalismo de &#8216;Obélix y compañía&#8217;, los execrables métodos de Detritus en &#8216;La Cizaña&#8217;, la invasión inmobiliaria de &#8216;La residencia de los dioses&#8217;... Pero a pesar de todo esto, también se muestra como un rival honorable que sabe reconocer el valor de los galos, a los que respeta como los adversarios más duros que jamás ha tenido.</p>

	<p><img id="image7056" src="http://img.papelenblanco.com/2010/02/brutus.gif" class="izquierda" alt="brutus.gif" /><strong>Brutus</strong>: el hijo adoptivo de Julio César es caricaturizado como un joven envidioso, apático y rencoroso, imagen muy alejada de la real, pues Marco Junio Bruto fue un romano de categoría, el romano más noble, como lo llamó Marco Antonio tras derrotarlo. En la colección vemos como ha de aguantar que César le repita una y otra vez aquello de &#8216;tu quoque, fili&#8217;, hasta el punto que en una de esas ocasiones, Brutus piensa para sí &#8220;¡Ya me está empezando a fastidiar con sus veladas alusiones! Un día de estos le voy a&#8230;&#8221;, como premonizando que algún día realizará un acto que sí se merecerá el reproche de &#8216;¿Tú también, hijo mío?&#8217;. Asimismo, aparece en diversos momentos jugando con un puñal y en una de esas ocasiones César le advierte: &#8220;Bruto, deja de jugar con ese cuchillo. Vas a terminar haciéndole daño a alguien&#8230;&#8221;. <a href="http://www.papelenblanco.com/novela-grafica/asterix-y-obelix-mucho-mas-que-un-comic-para-ninos-ii#c6582">Según decía uno de nuestros lectores</a>, <a href="http://www.papelenblanco.com/usuario/lograi">Lograi</a>, ésto aparece en la película &#8216;Las doce pruebas de Astérix&#8217;; es cierto, pero también lo podemos ver en una de las versiones del álbum &#8216;El adivino&#8217;.</p>

	<p>Finalmente, en &#8216;El hijo de Astérix&#8217; acaba traicionando a su padre al buscar la muerte de Cesarión, el hijo que Julio César tuvo con Cleopatra (y que acabó siendo el faraón Ptolomeo <span class="caps">XVI</span>) pretendiendo eliminar al niño que amenazaba su herencia. Ésto fue lo que en la realidad hizo Octavio Augusto (verdadero heredero de César según su propio testamento), que fue quien invadió Egipto para derrocar a la pareja Cleopatra-Marco Antonio y quien hizo matar al joven Cesarión para eliminar todo atisbo de duda sobre la herencia del nombre. Goscinny y Uderzo utilizan dicha historia para deshonrar al joven Brutus, futuro líder de la conspiración de senadores que acabaron asesinaron a César; es decir, mezclan ambas historias para poner a Brutus en su sitio: el del desleal que traicionó a César.</p>

	<p><img id="image7060" src="http://img.papelenblanco.com/2010/02/ceroceroseix3.jpg" class="derecha" alt="ceroceroseix3.jpg" />Además del César y su hijo adoptivo, las aventuras de Astérix y Obélix están repletas de personajes romanos que odiamos de niños pero que, con el tiempo, reconocemos como grandes secundarios (de entre todos ellos citaré algunos de los más interesantes). <strong>Caius Bonus</strong>, del que ya hablé en <a href="http://www.papelenblanco.com/novela-grafica/asterix-y-obelix-mucho-mas-que-un-comic-para-ninos-iii">el post sobre las Citas latinas</a>, es el primer centurión que sufre las consecuencias de intentar acabar con el pueblo de irreductibles galos. <strong>Perfectus Detritus</strong>, el harapiento y desagradable romano con el don de sembrar la discordia allá donde va en &#8216;La Cizaña&#8217;. <strong>Anguloagudus</strong>, el joven y emprendedor arquitecto al que César le encarga la construcción de un gran edifico de viviendas junto a la aldea gala en &#8216;La residencia de los dioses&#8217;. <strong>Cayo Coyuntural</strong>, el especulador que intenta contagiar el egoísmo capitalista a los galos en &#8216;Obélix y compañía&#8217;. <strong>Cerceroseix</strong>, el druida-espía al que sigue una enamoradiza mosca mensajera en &#8216;La odisea de Astérix&#8217;.</p>

	<p><img id="image7061" src="http://img.papelenblanco.com/2010/02/caius-pupus.jpg" class="izquierda" alt="caius-pupus.jpg" />Y por último, mi preferido, <strong>Caius Pupus</strong>, el pequeño funcionario &#8216;Las doce pruebas de Astérix&#8217;, el único romano que no intenta acabar con los galos, ya que sólo se dedica a organizar y registrar los trabajos de Astérix y Obélix en &#8216;Las doce pruebas de Astérix&#8217;, y cuya peculiar forma de andar imitaba de pequeño, al igual que hacía Obélix en la película.</p>

	<p>En el siguiente post repasaremos la figura de algunos de los personajes de otras regiones, como la bella Falbalá y su novio Tragicómix, Cleopatra y su arquitecto Numerobis, el bretón Buentórax, el faquir indio Ahivá, el pequeño hispano Sopalajo Arrierez y Torrezno, Grosebaff el normando, el corso Ocatarinetabelachitchix&#8230; sin olvidar a los piratas y, cómo no, a los jabalíes.</p>

	<p>En Papel en Blanco | <a href="http://www.papelenblanco.com/novela-grafica/asterix-y-obelix-mucho-mas-que-un-comic-para-ninos-i">Astérix y Obélix, mucho más que un cómic para niños (I)</a>, <a href="http://www.papelenblanco.com/novela-grafica/asterix-y-obelix-mucho-mas-que-un-comic-para-ninos-ii">(II)</a> y <a href="http://www.papelenblanco.com/novela-grafica/asterix-y-obelix-mucho-mas-que-un-comic-para-ninos-iii">(<span class="caps">III</span>)</a></p>      ]]></description>
      </item>
                    <item>
      <title><![CDATA[Astérix y Obélix, mucho más que un cómic para niños (III)]]></title>
      <link>http://www.papelenblanco.com/novela-grafica/asterix-y-obelix-mucho-mas-que-un-comic-para-ninos-iii</link>
      <guid>http://www.papelenblanco.com/novela-grafica/asterix-y-obelix-mucho-mas-que-un-comic-para-ninos-iii</guid>
      <pubDate>Fri, 26 Feb 2010 12:33:34 +0000</pubDate>

      <author>Miguel Ortiz</author>
      <description><![CDATA[
<img src="http://secure-uk.imrworldwide.com/cgi-bin/m?ci=es-rssweblogs&amp;cg=0&amp;si=http://www.papelenblanco.com/index.xml" alt=""/> 
      <p><img id="image7030" src="http://img.papelenblanco.com/2010/02/5o-fortunatos.jpg" class="centro" alt="5o-fortunatos.jpg" /><h3>Las citas latinas</h3></p>

	<p>Desde el primer álbum Goscinny decide utilizar el latín como <strong>un elemento de humor en boca de sus personajes</strong>. Muchas de las citas provienen de las páginas rosas de la <strong>Petit Larousse</strong>, que incluían famosas sentencias latinas, pero también utilizaron fuentes más directas como el libro de Julio César anteriormente citado, &#8216;De Bello Gallico&#8217;. Nunca son traducidas, ni en la versión original francesa ni en la española, por lo que ya no sólo a los niños, sino también a los adultos se les escapan estas grandes dosis de ingenio. Pero a día de hoy, además de algunos datos un tanto desordenados que podéis encontrar en la Wikimedia, con solo escribir las citas en Google cualquiera puede hallar su traducción, con lo que hasta el menos puesto en nuestra lengua madre podrá disfrutar de una parte del guión que lo eleva a la excelencia.</p>

	<p>Así, en &#8216;Astérix el Galo&#8217;, la primera vez que vemos al César nos lo encontramos sentado en su silla consular y, después de que el narrador nos cuente que hay una pequeña aldea gala que se resiste a la conquista romana, el dictator se dirige directamente al lector con un malhumorado <strong>¿Quid?</strong> (&#8216;¿Qué?&#8217;). Poco después gozamos con la primera paliza a unos legionarios por parte de Astérix y uno de ellos se lamenta diciendo <strong>¡Vae victis!</strong> (¡&#8216;Ay de los vencidos!&#8217;, frase atribuida al jefe galo Brenno tras la toma de Roma en el 387 antes de Cristo).<br />
<!--more--><br />
En este primer álbum ya nos encontramos otras frases más o menos conocidas por todos, unos ejemplos a continuación:</p>

	<ul>
		<li><strong>Alea iacta est</strong> (&#8220;La suerte está echada&#8221;), oración que Suetonio puso en boca del César cuando el general cruzó el Rubicón, desafiando ya no sólo un mandato del Senado instigado por Pompeyo, Catón, Cicerón, etc sino también la antigua ley que impedía que un general pasara el río sin haber disuelto sus tropas para llegar a Roma. Esta sentencia se repite una y otra vez a lo largo de las historietas, siempre sacada de contexto de manera muy inteligente.</li>
	</ul>

	<ul>
		<li><strong>Quo vadis?</strong> (&#8216;¿Adónde vas?&#8217;), frase que supuestamente habría dicho San Pedro cuando saliendo de Roma se encontró en la Via Appia a Cristo Resucitado. Lógicamente, la razón para la introducción de esta cita apócrifa está más vinculada a la película &#8216;Quo vadis?&#8217; de Mervyn LeRoy, basada en la novela homónima de Henryk Sienkiewicz. En &#8216;Astérix el Galo&#8217; la pronuncia el vigía del campamento de Petibónum y se repite en otras publicaciones.</li>
	</ul>

	<ul>
		<li><strong>Ave, Caesar, morituri te salutant</strong> (&#8220;Ave, César, los que van a morir te saludan&#8221;), saludo con el que los gladiadores presentaban sus respetos antes de dar comienzo a la lucha. En el mismo álbum del que hablábamos, unos legionarios se la dicen a Calígula Minus, el endeble y martirizado compañero al que le toca disfrazarse de galo para entrar en la aldea regida por Abraracúrcix. Esta frase, cuya única referencia histórica la encontramos en Suetonio en referencia al Emperador Claudio, sufre un giro gracias a un agudo juego de palabras en &#8216;La Odisea de Astérix&#8217;: el jefe de la policía secreta, Fielhastalfinus, y el druida-espía Ceroceroseix se despiden así de Julio César antes de emprender su misión: <strong>Ave, Caesar, <em>lucratori</em> te salutant</strong>, es decir: &#8216;Ave, César, los que van a lucrarse te saludan&#8217;.</li>
	</ul>

	<p><img id="image7035" src="http://img.papelenblanco.com/2010/02/2aut-caesar5.jpg" class="derecha" alt="2aut-caesar5.jpg" />También hay espacio para famosas citas anacrónicas, pronunciadas o escritas por personajes históricos posteriores al mundo romano antiguo, lo que supone una vuelta de tuerca en boca de personajes del siglo I. Una de esas maravillas la encontramos también en el primer álbum, cuando el centurión Caius Bonus sale enfadado con Astérix y Panorámix de su tienda de campaña y sentencia: <strong>Aut Caesar aut nihil</strong> (&#8216;O César o nada&#8217;). Dicho aforismo era la divisa de César Borgia (1475-1507), Confaloniero y Capitán General de los ejércitos pontificios, hijo del Papa Alejandro VI, una figura tan interesante como desconocida de la Historia europea.</p>

	<p>Para terminar con los romanos, quiero destacar otra cita que ya me hacía reír de pequeño porque entendía la gracia aunque no supiera lo que significaba. En &#8216;Astérix Legionario&#8217; el rubio y bigotudo galo le ordena a un funcionario que busque al novio de la bella Falbalá en el registro de alistados forzosos y el romano le responde: &#8220;¿Tragicómix&#8230;? ¿con &#8216;t&#8217; como <strong>Timeo Danaos et dona ferentes</strong>?&#8221; (&#8216;Temo a los griegos y sus regalos&#8217;). Aquí lo importante no es el significado de la frase (pronunciada por el sacerdote troyano Laocoonte cuando fue recibido el caballo de Troya en &#8216;La Ilíada&#8217;), pues el chiste está en la aliteración del fonema /t/.</p>

	<p><strong>Si hay un personaje experto en sacarle la ironía a la realidad a través de famosas sentencias latinas, ese es el pirata Patapalo</strong>, contramaestre del capitán del drakkar, Barbarroja; es un perro viejo con muchos años de experiencia en el mar, tiene un pata de palo y se apoya en una muleta. No sabemos su nacionalidad pero a buen seguro que no es romano, por lo que lógicamente nos extraña su dominio del latín. A continuación comentaré algunas de sus mejores apariciones, explicando su origen pero esperando que vosotros mismos saquéis su sentido irónico (un chiste explicado pierde la gracia):</p>

	<ul>
		<li>En &#8216;Astérix Gladiador&#8217; Barbarroja da por hecho que el abordaje del barco mercader fenicio que se encuentran será un éxito y vende la piel del oso antes de cazarlo, pues no saben que en el barco van la pareja de guerreros galos. Y Patapalo advierte sabiamente: <strong>Vanitas vanitatum et omnia vanitas</strong> (&#8216;Vanidad de vanidades y todo vanidad&#8217;), aforismo usado para deplorar el vacío y la nada de las cosas de esta vida en el &#8216;Libro del Eclesiastés&#8217;.</li>
	</ul>

	<ul>
		<li>En &#8216;La Vuelta a la Galia&#8217; vuelven a atacar un barco en el que también van Astérix y Obélix y, tras una elipsis de la contienda, nos encontramos a los piratas naufragados y Patapalo intenta encontrar consuelo citando a Lucano, autor hispano de &#8216;La Farsalia&#8217;, poema épico dedicado a Nerón donde se describe la guerra civil entre César y Pompeyo y el suicidio de Catón el Joven: <strong>Victrix causa diis placuit sed victa Catoni</strong> (&#8216;La causa de los vencedores agradó a los dioses, pero la de los vencidos a Catón&#8217;).</li>
	</ul>

	<ul>
		<li>En &#8216;Astérix en Bretaña&#8217; los piratas aparecen dos veces. En la primera ocasión son literalmente embestidos por la flota de Julio César, que atraviesa el Canal de La Mancha para invadir la isla de los bretones. El cojo contramaestre pirata, agarrado a una madera flotante, se lamenta con estas palabras: <strong>O fortunatos nimium, sua si bona norint, agricolas</strong> (&#8216;¡Qué dichosos los hombres del campo, si conociesen su felicidad!&#8217;), cita de las &#8216;Geórgicas&#8217; de Virgilio muy popular en la Roma urbana en referencia al caos de la ciudad enfrentado a la placidez rural.</li>
	</ul>

	<ul>
		<li>Más tarde, se encuentran con un frágil esquife; al ver que sus ocupantes no son otros que nuestros héroes de vuelta a Armórica, huyen a toda vela y acaban naufragando contra la costa, con el capitán vanagloriándose de que esta vez los galos no habían podido hundir su barco. Entonces, Patapalo comenta: <strong>Fluctuat nec mergitur</strong> (&#8216;Es batida por las olas pero no hundida&#8217;), frase atribuida a san Juan Crisóstomo y que es el lema de la ciudad de París.</li>
<img id="image7037" src="http://img.papelenblanco.com/2010/02/7sic-transit.jpg" class="centro" alt="7sic-transit.jpg" />
		<li>En &#8216;Astérix en la India&#8217; el abordaje les viene desde el cielo, porque Astérix y Obélix irrumpen sobre la alfombra voladora del faquir Ahivá. En este caso sólo les roban la comida, pero el ingenuo y tartamudo vigía Baba abre un agujero en el barco, igual que hace su capitán en otra ocasión siguiendo el principio de &#8220;antes hundo yo el barco a que vosotros me lo hundáis otra vez&#8221;. Así pues acaban todos en el agua y Barbarroja dice &#8220;¡Ya nos han vuelto a aguar el viaje&#8221;, a lo que su contramaestre comenta <strong>Sic transit gloria mundi</strong> (&#8216;Así pasa la gloria del mundo&#8217;), expresión que según parece proviene de un pasaje de la &#8216;Imitación de Cristo&#8217; de Tomás de Kempis (1380-1471) y que es utilizada en la ceremonia de coronación de nuevos papas, cuando un monje interrumpe el acto, muestra unas ramas de lino ardiendo y, una vez consumida la llama, pronuncia dicha frase para recordar al Papa que, a pesar de la tradición y la grandilocuencia de la ceremonia, no deja de ser un mortal.</li>
	</ul>

	<ul>
		<li>En &#8216;El Mal Trago de Obélix&#8217; los corsarios vuelven a tropezar con la galera del César y se disponen a saludarlo como muestra de vasallaje. Pero en el barco no va el dictator sino los fugitivos encabezados por Spartakis, junto a Astérix, Obélix y Panorámix. Los remeros, habiendo bebido la poción del druida, bogan a una velocidad inhumana, por lo que en el choque con el drakkar pirata lo parten a la mitad. Una vez en el agua, los piratas, siguen pensando que habían sido golpeados por el barco de Julio César, por lo que Patapalo declama <strong>Summum ius summa iniuria</strong> (&#8216;Sumo derecho, suma injusticia&#8217;), cita original del comediógrafo Terencio que aquí debe traducirse mejor como &#8216;A mayor justicia, mayor daño&#8217;.</li>
	</ul>

	<p>En los siguientes posts completaré la serie con sendos posts sobre los personajes y el Mundo Antiguo en Astérix y Obélix.</p>

	<p>En Papel en Blanco | <a href="http://www.papelenblanco.com/novela-grafica/asterix-y-obelix-mucho-mas-que-un-comic-para-ninos-i">Astérix y Obélix, mucho más que un cómic para niños (I)</a>, <a href="http://www.papelenblanco.com/novela-grafica/asterix-y-obelix-mucho-mas-que-un-comic-para-ninos-ii">Astérix y Obélix, mucho más que un cómic para niños (II)</a></p>      ]]></description>
      </item>
                    <item>
      <title><![CDATA[Regresa 'Creepy', un cómic terrorífico]]></title>
      <link>http://www.papelenblanco.com/novela-grafica/regresa-creepy-un-comic-terrorifico</link>
      <guid>http://www.papelenblanco.com/novela-grafica/regresa-creepy-un-comic-terrorifico</guid>
      <pubDate>Fri, 26 Feb 2010 06:46:06 +0000</pubDate>

      <author>Sarah Manzano</author>
      <description><![CDATA[
<img src="http://secure-uk.imrworldwide.com/cgi-bin/m?ci=es-rssweblogs&amp;cg=0&amp;si=http://www.papelenblanco.com/index.xml" alt=""/> 
      <p><img class="centro_sinmarco" id="image7014" alt="Personajes Creepy" src="http://img.papelenblanco.com/2010/02/creepycomic1var_500.jpg" /></p>

	<p>Niños y niñas morbosillos, amantes del horror y del terror, estáis de enhorabuena. Y es que vuelve <strong>Creepy</strong>, la mítica revista especializada en historias terroríficas. Vuelve, además, en una edición de lujo editada por <strong>Planeta DeAgostini</strong>. Concebida como una serie de tomos, <strong>Los Archivos de Creepy</strong>,  viene encuadernada en tapa dura. El precio, evidentemente, va acorde, y tendremos que desembolsar <strong>30 euros</strong> para tenerlo en la estantería. </p>

	<p>En este primer tomo nos encontramos con las cinco primeras revistas publicadas en la edición norteamericana. Cuenta con una introducción de <strong>Jon B. Cooke</strong>, experto en materia de cómics y su historia. Ayer mismo lo tuve entre mis manos y debo confesar que leí un par de historias en la misma librería (ejem), y da todo lo que promete: experimentos terribles, seres monstruosos, personajes que hace tiempo que cruzaron la frontera de la cordura&#8230; lo que todos os podéis imaginar, vamos. </p>

	<p><!--more--><br />
<img class="derecha" id="image7015" alt="Portada Creepy" src="http://img.papelenblanco.com/2010/02/creepy1_01g.jpg" /></p>

	<p>La versión norteamericana nació en 1964, de la mano de <strong>Warren Publishing</strong>. Hasta 1983 estuvo ofreciendo al público historias horripilantes y se vanagloria de haber tenido entre sus filas a dibujantes como <strong>Frank Frazetta, Richard Corben o Joe Orlando</strong>. La versión española se inició en 1979, por <strong>Toutain Editor</strong> y sobrevivió hasta 1985, aunque después tuvo un breve renacer durante dos años, entre 1990 y 1992. En los primeros números incorporaba historias ya publicadas en Estados Unidos, aunque poco a poco fue incorporando a autores españoles e historias propias. </p>

	<p>Resulta curioso, pero por mi edad no pude tener acceso a la primera serie publicada en España, y de la segunda serie no recuerdo haber comprado ningún número. Sin embargo, recuerdo perfectamente haber leído algunos números de la revista en casa de mis abuelos, pertenecientes a mis tíos más jóvenes. Yo ya apuntaba maneras desde pequeñita, y el tema sobrenatural de época me llamaba la atención en una extraña mezcla de miedo y amor. No pude ser seguidora en su día, pero ahora me están entrando ganas, muchas ganas&#8230;  </p>

	<p>Más información | <a href="http://www.planetadeagostinicomics.com/Vistas/detalle_comic.aspx?Tipo=Nov&id=21137">Ficha en Planeta DeAgostini</a><br />
En Papel en Blanco | <a href="http://www.papelenblanco.com/novela-grafica/grandes-de-lo-macabro-el-terror-se-pasa-al-comic">‘Grandes de lo macabro&#8217;, el terror se pasa al cómic</a> </p>      ]]></description>
      </item>
                    <item>
      <title><![CDATA[Astérix y Obélix, mucho más que un cómic para niños (II)]]></title>
      <link>http://www.papelenblanco.com/novela-grafica/asterix-y-obelix-mucho-mas-que-un-comic-para-ninos-ii</link>
      <guid>http://www.papelenblanco.com/novela-grafica/asterix-y-obelix-mucho-mas-que-un-comic-para-ninos-ii</guid>
      <pubDate>Thu, 25 Feb 2010 17:48:04 +0000</pubDate>

      <author>Miguel Ortiz</author>
      <description><![CDATA[
<img src="http://secure-uk.imrworldwide.com/cgi-bin/m?ci=es-rssweblogs&amp;cg=0&amp;si=http://www.papelenblanco.com/index.xml" alt=""/> 
      <p><img id="image7011" src="http://img.papelenblanco.com/2010/02/goscinnyrix-y-uderzorix.jpg" class="centro" alt="goscinnyrix-y-uderzorix.jpg" /></p>

<h3>El humor y los diferentes niveles de lectura</h3>

	<p>Las aventuras de Astérix y Obélix <strong>no están sólo enfocadas para los más jóvenes</strong>, sino que tras su apariencia de cómic infantil o juvenil, se esconde una obra más compleja, con más capas que la exterior. Los niños disfrutan con las aventuras de una pareja de amigos, a los que acompaña un perrito encantador, que se meten en un montón de líos en los que siempre acaban dándole unas tortas a los romanos.</p>

	<p>Los adultos, en cambio, se deleitarán con el <strong>fino humor de los guiones</strong>, repleto de geniales juegos de palabras y referencias al mundo clásico (muchas de ellas irónicas), así como de los &#8220;cameos&#8221; de algunos personajes famosos, tanto del mundo real como de la ficción: en Bretaña se encuentran con un grupo de bardos de gran éxito sospechosamente parecidos a The Beatles, el líder de los esclavos fugitivos en &#8216;El Mal Trago de Obélix&#8217; no sólo se llama Spartakis, sino que su cara recuerda irremediablemente a Kirk Douglas, al igual que el druida-espía Cerceroseix, de &#8216;La Odisea de Astérix&#8217;, es clavadito al Sean Connery de los años 60.<br />
<!--more--><br />
En gran parte el singular humor de las aventuras de Astérix y Obélix surge de los guiones de <strong>Goscinny</strong>, pero no por ello hay que desmerecer el trabajo de <strong>Uderzo</strong>. Sus dibujos van ganando en riqueza y expresividad a medida que el diseño de los personajes evoluciona y no cabe duda de que sus ilustraciones son el marco perfecto para el genio de su compañero guionista; asimismo, también hay que tener en cuenta que el propio Goscinny no se queda atrás y sus guiones se van enriqueciendo con bromas internas y cargándose de ironía con la publicación de cada álbum.</p>

	<p>Y es que cada número de la colección contiene <strong>grandes momentos de diferentes tipos de humor</strong>, tanto de aquel que nos hace estallar en carcajadas como de aquel que nos hacer sonreír de un modo más íntimo y racional. A continuación destacaré algunos de los momentos que me resultan especialmente cómicos; algunos de ellos habían pasado totalmente desapercibidos en mis primeras lecturas infantiles y posteriormente redescubiertos como lector adulto. No son tantos como querría por cuestiones de espacio, pero espero que sirvan como justa muestra del ingenio de sus autores:</p>

	<ul>
		<li>En &#8216;Astérix y Cleopatra&#8217; presentan el diálogo entre la faraona y su arquitecto <strong>Numerobis </strong>con escritura jeroglífica y una nota del autor aclara: &#8220;Para mayor comodidad de nuestros lectores, les ofrecemos una versión doblada del diálogo&#8221;. Y por si fuera poco, una viñeta después nos dice lo siguiente: &#8220;El movimiento de los labios no corresponde exactamente a lo que dicen los personajes pues en aquella época la técnica de doblaje no estaba muy perfeccionada&#8221;.</li>
	</ul>

	<ul>
		<li>En &#8216;Astérix y el Caldero&#8217; aparece una mordaz crítica a la burocracia. Cuando nuestra pareja de héroes se topan con el recaudador de impuestos romano deciden robarle. Al acercarse a la caravana el cobrador les asalta a preguntas y para cada una de ellas ofrece diversas opciones de respuesta con sus correspondientes casilleros para marcar. Pero no acaba ahí la cosa, sino que una vez ejecutado el robo (con la consiguiente paliza a los escoltas romanos) el recaudador se muestra más indignado por el hecho de que no le hayan firmado un recibo que por el robo en sí.</li>
	</ul>

	<ul>
		<li>En &#8216;El Mal Trago de Obélix&#8217; nos encontramos a <strong>Julio César</strong> comentándole a <strong>Cleopatra </strong>que unos esclavos le han robado una galera y que si se hace público será &#8220;el hazmerreír de todo el Mundo Antiguo&#8221;. Cleopatra le replica que ya se da el caso por culpa del pueblo de irreductibles galos, a lo que César responde: &#8220;Bueno, bueno, los comentarios me los reservo yo&#8230;&#8221;, en clara referencia a su obra más famosa, &#8216;Comentarii de Bello Gallico&#8217; (&#8216;Comentarios a la Guerra de las Galias&#8217;), libro en el que el propio César narra, en tercera persona, su conquista de la Galia.</li>
	</ul>

	<p><img id="image7019" src="http://img.papelenblanco.com/2010/02/estanlocos.jpg" class="derecha" alt="estanlocos.jpg" />Además hay una serie de gags recurrentes (<em>running-gag</em>, como dirían los bretones) que aparecen una y otra vez sin resultar repetitivos, sino que el efecto es justamente el contrario: los lectores los esperamos con apetito.</p>

	<p>El más famoso es el <strong>¡Están locos estos romanos!</strong> de Obélix, con el que subraya alguna característica de sus amados enemigos que no llega a comprender; pero los romanos no son las únicas víctimas de la crítica de Obélix, pues el portador de menhires echa mano de su frase con otros pueblos. Dos ejemplos: cuando viajan a Bretaña el galo más rellenito no deja de alucinar con las costumbres bretonas, empezando por su extraña forma de hablar, pasando por el hecho de que beban la cerveza tibia o conduzcan los carros por la izquierda y acabando con el infame sacrilegio de comer el jabalí hervido, así que les dedica su famosa frase. Y cuando acaban en Norteamérica en &#8216;La Gran Travesía&#8217; Obélix cree que los indios son mercenarios de alguna provincia romana, así que ante su rareza no duda en afirmar ¡Están locos estos cretenses!</p>

	<p>Otros gags recurrentes son las numerosas caídas de <strong>Abraracúrcix </strong>de su escudo, por las que siempre culpa a sus portadores, dos verdaderos sindicalistas descontentos con sus condiciones de trabajo. <strong>Esautomátix</strong>, el herrero, raramente acaba un álbum sin hacer una de las dos siguientes cosas: pelearse con <strong>Ordenalfabétix</strong>, el pescadero, por el hedor de su mercancía y amenazar y/o mamporrear a <strong>Asurancetúrix </strong>para que no se atreva a cantar. El propio Julio César tiene el suyo, pues no deja pasar la ocasión de decirle a su hijo <strong>Brutus</strong>, con más o menos mala leche, aquello de <strong>Tu quoque, fili</strong> (&#8220;¿Tú también, hijo mío?&#8221;), que aquí deja de ser la (ficticia) última y dramática frase del dictator para convertirse en una broma desternillante.</p>

	<p>Y por último están los piratas, una tripulación de corsarios que se mueven por la costa gala y que tienen un mal hado: siempre se encuentran, de un modo u otro, con Astérix y Obélix (<em>¡Los ga&#8230;! ¡Los ga-ga&#8230;! ¡Los gaaaalos!</em>) que siempre se aprovechan de ellos de alguna manera y muchas veces acaban provocando el hundimiento de su drakkar. Entre ellos hay un personaje que me lleva al siguiente punto, pues en las historietas de Goscinny y Uderzo existe otro nivel de humor al que tiene acceso un público menor, pero que me merece una especial mención por su genialidad: las citas latinas que hacen algunos romanos y, sobre todo, las del viejo pirata <strong>Patapalo</strong>, de las que hablaré en un futuro post.</p>

	<p>En Papel en Blanco | <a href="http://www.papelenblanco.com/novela-grafica/asterix-y-obelix-mucho-mas-que-un-comic-para-ninos-i">Astérix y Obélix, mucho más que un cómic para niños (I)</a></p>      ]]></description>
      </item>
                    <item>
      <title><![CDATA[Astérix y Obélix, mucho más que un cómic para niños (I)]]></title>
      <link>http://www.papelenblanco.com/novela-grafica/asterix-y-obelix-mucho-mas-que-un-comic-para-ninos-i</link>
      <guid>http://www.papelenblanco.com/novela-grafica/asterix-y-obelix-mucho-mas-que-un-comic-para-ninos-i</guid>
      <pubDate>Thu, 18 Feb 2010 16:33:30 +0000</pubDate>

      <author>Miguel Ortiz</author>
      <description><![CDATA[
<img src="http://secure-uk.imrworldwide.com/cgi-bin/m?ci=es-rssweblogs&amp;cg=0&amp;si=http://www.papelenblanco.com/index.xml" alt=""/> 
      <p><img id="image6974" src="http://img.papelenblanco.com/2010/02/asterix2.jpg" class="centro" alt="asterix2.jpg" /><br />
Habiendo nacido a principios de los 80 pertenezco a una generación intermedia dentro del mundo del cómic: <strong>no viví la primera gran época del tebeo español</strong> (&#8216;El Capitan Trueno&#8217;, &#8216;El Jabato&#8217;, &#8216;Hazañas Bélicas&#8217;, &#8216;Príncipe Valiente&#8217;...) ni llegué a entrar en la fiebre del manga, pues me quedé en aquellas míticas series de televisión como &#8216;Heidi&#8217; y &#8216;Marco&#8217; o las más ochenteras &#8216;Dragon Ball&#8217; y &#8216;Dr. Slump&#8217;. Así pues, en lo que a las historietas se refiere, mi infancia estuvo marcada por obras españolas como &#8216;Mortadelo y Filemón&#8217;, &#8216;Zipi y Zape&#8217;, &#8216;Anacleto, agente secreto&#8217;, &#8217;13, Rue del Percebe&#8217;..., y las francófonas &#8216;Tintín&#8217;, &#8216;Lucky Luke&#8217; y, sobre todas ellas, <strong>Astérix y Obélix</strong>.</p>

	<p>Mi idilio con la obra de <strong>René Goscinny</strong> y <strong>Albert Uderzo</strong> comenzó antes de que supiera leer: cogía los álbumes y pasaba las hojas tranquilamente, recorriéndolas de arriba a abajo y de izquierda a derecha, siguiendo el guión de la historia a través de los dibujos. Me convertí en seguidor, digo más, en amigo de tan singular pareja y les he sido fiel desde entonces, volviendo a disfrutar sus álbumes una y otra vez. A continuación os ofrezco un personal análisis de la obra, centrándome en algunos de los aspectos que me parecen más interesantes.</p>

	<p><!--more--><h2>Astérix y Obélix, una oda a la amistad</h2></p>

	<p>El principal mérito de la obra de Goscinny y Uderzo, sobre cualquier otra virtud, es que supone <strong>una extraordinaria apología de la amistad</strong>. Sus principales protagonistas son dos hombres muy diferentes: <strong>Astérix </strong>es una persona inteligente, prudente, responsable y siempre antepone la astucia a la fuerza; <strong>Obélix </strong>es un tipo glotón y brutote, algo torpe y despistado, pero bonachón y amoroso (¡y no está gordo, sólo algo rellenito&#8230;!). Ambos son bastante cabezones y a veces discuten airadamente durante sus aventuras, pues suelen tener dos visiones muy diferentes sobre lo que debe hacerse. Pero siempre, sin excepción, acaban acercando sus posturas, fundiéndose en un abrazo para pasar página y seguir adelante juntos.</p>

	<p><img id="image6975" src="http://img.papelenblanco.com/2010/02/asterix-obelix.jpg" class="derecha" alt="asterix-obelix.jpg" />Nunca se meten en líos por su cuenta pues todas <strong>sus aventuras comienzan a partir de dos premisas</strong>: o bien salen de su aldea para protegerla de los muchos peligros que la acechan o acuden a la ayuda de otros pueblos amenazados. Las vicisitudes de la pareja de héroes galos los llevan por todo el mundo romano (Helvecia, Bretaña, Hispania, Bélgica&#8230; e incluso el Egipto de Cleopatra) y más allá, como cuando viajan a la India, llegan a América o encuentran la mítica Atlántida. La pareja de galos siempre salen victoriosos y vuelven a su aldea, donde son recibidos como héroes y celebrando un banquete junto a toda la aldea (exceptuando, claro está, al bardo Asurancetúrix).</p>

	<p>Como ocurre con tantas otras parejas de la literatura (enseguida vienen a la cabeza Don Quijote y Sancho Panza), ninguno sería el mismo sin el otro. <strong>No habría Astérix sin Obélix y viceversa</strong>. Siempre están juntos y las pocas veces que se ven obligados a separarse, toda obligación queda en un segundo plano porque acudir uno en la ayuda del otro pasa a ser la más urgente prioridad. Más que nada, por encima de cualquier otra consideración, son una pareja de amigos dispuestos a ir al fin del mundo siempre y cuando vayan de la mano. Por ello nunca hablo de &#8216;Las aventuras de Astérix&#8217; sino de las de &#8216;Astérix y Obélix&#8217;.</p>

<h2>Reescribir la historia con ironía y sin revanchismo</h2>

	<p>De todos es conocido el supuesto con el que comienzan las aventuras de Astérix y Obélix:</p>

	<p><img id="image6976" src="http://img.papelenblanco.com/2010/02/mapa-aldea-gala.jpg" class="derecha" alt="mapa-aldea-gala.jpg" /><blockquote>Estamos en el año 50 antes de Jesucristo. Toda la Galia esta ocupada por los romanos… ¿Toda? ¡No! Una aldea poblada por irreductibles galos resiste todavía y siempre al invasor.</blockquote></p>

	<p>A partir de esta invención, Goscinny y Uderzo se atreven a cambiar la Historia: Julio César y sus antecesores han conquistado todo el mundo conocido, imponiendo la <em>pax romana</em> en todo el territorio, exceptuando a una pequeña aldea de Armórica, en el noroeste de la Galia. Dicha población está regida por <strong>Abraracúrcix</strong>, un jefe tribal orgulloso de su raza, y se mantiene fuera del dominio romano gracias a la inusitada fuerza que les ofrece una poción mágica de su druida <strong>Panorámix</strong>. La aldea está situada a las orillas del océano y rodeada por cuatro campamentos romanos.   </p>

	<p><strong>Ahí comienza el juego que plantan sus creadores</strong>: los romanos no son capaces de conquistar ese pequeño territorio y por más que César se empeñe, cada relevo de legionarios acaba viviendo totalmente acongojado por esos locos e irreductibles galos. Los romanos son constantemente ridiculizados por los galos y acaban invariablemente malparados. Pero el tratamiento de este giro histórico no posee el mínimo ápice revanchista por parte de Goscinny y Uderzo; no está exento de cierta mala leche, pero siempre haciendo gala de un fino humor, plagado de ironía y segundos sentidos.</p>

	<p>Téngase en cuenta un aspecto que no se plantea expresamente en la obra, pero en el que hay que reparar precisamente por omisión: los irreductibles galos no utilizan el poder de su poción mágica para reconquistar su país y echar a los romanos; <strong>un gran mensaje</strong>: utilizan su poder para que nadie les pase por encima, pero no lo usan para pasar ellos por encima de nadie. Es un arma de naturaleza eminentemente defensiva a la que sólo acuden en caso de necesidad. En ciertas ocasiones aparece algún personaje que les pide la receta de la poción y los propios galos bromean sobre la posibilidad de &#8220;comercializarla&#8221;, pero finalmente, con Panorámix a la cabeza, se niegan a que nadie más disponga de un arma que nada bueno traería si cae en las manos equivocadas.</p>

	<p>En muchos de los álbumes Astérix y Obélix viajan a otros países (o provincias romanas, según se mire) y siempre se muestran abiertos a los rasgos culturales de cada lugar (aunque Obélix siempre pregunte si hay jabalí para comer) y hacen amigos allá por donde van. Ni siquiera son agresivos con la cultura romana e incluso llegan a toparse varias veces con el mismísimo Julio César; dichos encuentros son bastante cordiales y respetuosos, con el <em>dictator </em>(mal llamado &#8216;emperador&#8217; en esta obra y otras muchas) reconociendo el especial valor de los galos. Y, a su vez, los galos admiran y disfrutan algunos de los avances de la cultura latina, como son las carreteras empedradas por las que viajan o los baños y saunas que visitan en alguna ocasión. Eso sí, presumen constantemente de su cultura y no cabe duda de que viven a su manera. De este modo <strong>cumplen el rol de embajadores de la cultura gala</strong>, no sólo dentro de las historietas, sino principalmente para los lectores (no olvidemos que sus autores se dirigen principalmente a un público francófono).</p>

	<p>Goscinny y Uderzo modifican &#8216;la Historia&#8217; en favor de &#8216;su historia&#8217; y se permiten bastantes anacronismos, pero no por ello dejan de tener un claro carácter divulgativo. Acompañando a Astérix y Obélix visitamos un gran número de regiones y pueblos y aprendemos con ellos algunos rasgos característicos de los mismos; si bien es cierto que los autores acuden muchas veces a los tópicos no por ello dejan de enseñarnos muchas cosas, tanto a los más pequeños como a los lectores adultos. Así pues, &#8216;Las aventuras de Astérix y Obélix&#8217; cumplen con la máxima de la estética epicúrea, docere, movere et delectare, o lo que es lo mismo: <strong>instruir, conmover y deleitar</strong>.</p>      ]]></description>
      </item>
                    <item>
      <title><![CDATA[La fiebre 'Crepúsculo' continúa: ahora el cómic]]></title>
      <link>http://www.papelenblanco.com/novela-grafica/la-fiebre-crepusculo-continua-ahora-el-comic</link>
      <guid>http://www.papelenblanco.com/novela-grafica/la-fiebre-crepusculo-continua-ahora-el-comic</guid>
      <pubDate>Mon, 25 Jan 2010 08:33:43 +0000</pubDate>

      <author>Sarah Manzano</author>
      <description><![CDATA[
<img src="http://secure-uk.imrworldwide.com/cgi-bin/m?ci=es-rssweblogs&amp;cg=0&amp;si=http://www.papelenblanco.com/index.xml" alt=""/> 
      <p><img class="centro" id="image6791" alt=Crepúsculo src="http://img.papelenblanco.com/2010/01/crepusculo_500.jpg" /></p>

	<p>No se acaba la locura. Desde luego, <strong>Stephenie Meyer</strong> tiene que estar bien contenta con sus criaturitas. La saga <strong>Crepúsculo</strong> sigue dando de que hablar. No sólo están entre <a href="http://www.papelenblanco.com/librerias/la-trilogia-de-stieg-larsson-lo-mas-vendido-del-2009">los libros más vendidos del pasado año 2009,</a> <strong>sino que ahora dan el salto a la novela gráfica</strong>. Si sois fans de la saga, id marcando la fecha en el calendario, porque la fiebre continúa. </p>

	<p>La responsabilidad de dar vida a los famosísimos Bella y Edward ha caído en las manitas de <strong>Young Kim</strong>, artista coreana, y en cuya realización también ha estado involucrada Stephenie Meyer personalmente. Según ha afirmado, la estética que Kim ha utilizado se acerca mucho a la que la propia escritora se imaginaba cuando estaba escribiendo los libros. </p>

	<p><!--more--></p>

<blockquote>Me traslada de nuevo a aquellos días en los que yo estaba escribiendo. Leer la obra de Young me ha devuelto las sensaciones que yo tenía cuando escribía, cuando sólo estábamos los personajes y yo. Le estoy muy agradecida por ello. </blockquote>

	<p>Hace ya tiempo que se anunció que se estaba gestando un cómic de la saga, pero ha sido ahora cuando han salido las primeras imágenes. No me preguntéis por el estilo del dibujo porque no tengo ni idea, pero la portada ya nos presenta a una Bella la mar de etérea. Se supone que el primer volumen de la novela gráfica <strong>saldrá a la venta en marzo</strong>, coincidiendo con la salida en dvd de <strong>Luna nueva</strong>, aunque no me queda muy claro si también será así en nuestro país.  </p>

	<p>No me interesa especialmente la saga, pero si fuera seguidora estaría dando saltitos de alegría. Ya veréis cuando se lo cuente a mi hermana&#8230;</p>

	<p>Vía | <a href="http://www.europapress.es/cultura/noticia-crepusculo-tambien-comic-20100122184842.html">Europa Press</a><br />
En Papel en Blanco | <a href="http://www.papelenblanco.com/fantastico-ci-fi/the-host-la-huesped-de-stephenie-meyer-tambien-se-adaptara-al-cine">‘The Host (La huésped)’, de Stephenie Meyer, también se adaptará al cine</a> </p>

<div class="thumbs"><h3>Galer&iacute;a de fotos</h3>(Haz click en una imagen para ampliarla)<br />
<div class="float"><a href="http://www.papelenblanco.com/galeria/comic-crepusculo/1"><img src="http://img.papelenblanco.com/galleries/comic-crepusculo/thumb_crepúsculo cómic  página.jpg" alt="crepúsculo cómic  página.jpg" style="width:70px; height:70px;"/></a></div><div class="float"><a href="http://www.papelenblanco.com/galeria/comic-crepusculo/2"><img src="http://img.papelenblanco.com/galleries/comic-crepusculo/thumb_crepusculo comic portada.jpg" alt="crepusculo comic portada.jpg" style="width:70px; height:70px;"/></a></div></div>      ]]></description>
      </item>
                    <item>
      <title><![CDATA[‘Grandes de lo macabro', el terror se pasa al cómic ]]></title>
      <link>http://www.papelenblanco.com/novela-grafica/grandes-de-lo-macabro-el-terror-se-pasa-al-comic</link>
      <guid>http://www.papelenblanco.com/novela-grafica/grandes-de-lo-macabro-el-terror-se-pasa-al-comic</guid>
      <pubDate>Mon, 28 Dec 2009 17:43:14 +0000</pubDate>

      <author>Sarah Manzano</author>
      <description><![CDATA[
<img src="http://secure-uk.imrworldwide.com/cgi-bin/m?ci=es-rssweblogs&amp;cg=0&amp;si=http://www.papelenblanco.com/index.xml" alt=""/> 
      <p><img class="centro" id="image6619" alt="Grandes de lo macabro" src="http://img.papelenblanco.com/2009/12/grandes-macabro-2_500.jpg" /><br />
Cuando me doy mis vueltecitas por la librería, reconozco que la sección de cómic no se encuentra entre mis favoritas. No es que no me gusten, es simplemente que no termino de verle la gracia, y eso que reconozco que hay auténticas maravillas. Sin embargo, cosas como el libro que os traigo hoy me han hecho replantearme la necesidad de visitar esta sección más a menudo. Se trata de <strong>Grandes de lo macabro</strong>, una selección de adaptaciones de grandes obras de terror al cómic, realizadas por <strong>Joan Boix</strong> y editado por <strong>Ediciones B</strong>. </p>

	<p>El libro recoge un total de veinte historias de terror, diez de grandes autores como <strong>Lovecraft, Poe, Bécquer, Bloch, etc.</strong>, así como otras diez historias creadas por el mismo Joan Boix. Ni que decir tiene que en las historias se usa y abusa de los recursos clásicos del género, como muertos vivientes, extrañas maldiciones, sueños terribles, y todas esas cosas que nos encantan a los seguidores del género. </p>

	<p><!--more--></p>

	<p><img class="derecha" id="image6618" alt="Portada Grandes de lo Macabro" src="http://img.papelenblanco.com/2009/12/grandes-de-lo-macabro-portada_250.jpg" /><br />
Joan Boix nació en 1945 y desde 1961 se dedica al noble arte de dibujar cómics. Sus trabajos para <strong>Bruguera, Toray y Galaor </strong>son ampliamente reconocidos, así como sus trabajos para editoriales extranjeras. Desde hace varios años es el responsable de <strong>El Capitán Trueno</strong>, aquí en España, y <strong>The Phantom</strong> para el mercado escandinavo. Todo un artista que puede presumir de conocer a la perfección el mundillo gótico y tenebroso, tal y como demuestra en el título del que hablamos. </p>

	<p>Si os gusta el cómic, no lo dudéis. Si os gustan las historias de terror, no lo dudéis. Si os gusta el terror y el cómic, no sé que hacéis ahí sentados&#8230; Como os decía, no tengo costumbre de leer cómics, pero reconozco que este me ha encandilado.<strong> Las historias me encantan, y la calidad del dibujo me parece brutal, así que me parece una gran idea iniciativas de este tipo</strong>. Merece la pena darle una ojeada, os lo aseguro. </p>

	<p>Más información | <a href="http://factoriadelcomic.blogspot.com/2009/10/novedades-ediciones-b-noviembre.html">Factoría del Cómic</a>, <a href="http://joanboix-art.blogspot.com/">Página oficial Joan Boix </a><br />
En Papel en Blanco | <a href="http://www.papelenblanco.com/fantastico-ci-fi/el-pais-te-trae-a-los-maestros-del-terror">&#8216;El País&#8217; te trae a los maestros del terror</a></p>      ]]></description>
      </item>
                    <item>
      <title><![CDATA[Regalos para Navidad: 'Be a nose!', los cuadernos secretos de Art Spiegelman]]></title>
      <link>http://www.papelenblanco.com/novela-grafica/regalos-para-navidad-be-a-nose-los-cuadernos-secretos-de-art-spiegelman</link>
      <guid>http://www.papelenblanco.com/novela-grafica/regalos-para-navidad-be-a-nose-los-cuadernos-secretos-de-art-spiegelman</guid>
      <pubDate>Sat, 26 Dec 2009 09:56:18 +0000</pubDate>

      <author>Fausto Beneroso</author>
      <description><![CDATA[
<img src="http://secure-uk.imrworldwide.com/cgi-bin/m?ci=es-rssweblogs&amp;cg=0&amp;si=http://www.papelenblanco.com/index.xml" alt=""/> 
      <p><img class="centro_sinmarco" id="image6584" alt="Be a nose!" src="http://img.papelenblanco.com/2009/12/artspi_500.jpg" /></p>

	<p>Nos encontramos ante algo raro en estos tiempos, una maravilla editorial con una presentación impresionante. Estoy hablando de <strong>Be a nose!,</strong> de <strong>Art Spiegelman,</strong> más concretamente de tres cuadernos de bocetos y un librito del genial artista, ganador del <strong>Pulitzer</strong> en 1992 con su cómic sobre el nazismo <strong>Maus.</strong> Sin duda su obra más conocida, que se publicó inicialmente por entregas en la revista Raw de la que era editor para acabar después en dos volúmenes y finalmente, en uno sólo.</p>

	<p>La primera curiosidad la encontramos en el nombre, &#8216;Be a nose!&#8217;, que proviene de una película de terror de serie B de <strong>Roger Corman, Un cubo de sangre,</strong> donde un asesino prueba suerte con la escultura y aporrea un montón de arcilla mientras grita: &#8220;¡Sé una nariz! ¡¡¡Sé una nariz!!!!&#8221;. El propio Spiegelman considera que es la evocación más fiel que ha visto de su forma de trabajar. De esta manera, cada cuaderno lleva por título una palabra de esta frase, es decir: &#8216;Be&#8217;, &#8216;A&#8217; y &#8216;Nose&#8217;.</p>

	<p><!--more--> </p>

	<p>Sería importante reseñar que para Spiegelman, <strong>es todo un logro conseguir acabar un cuaderno de bocetos, </strong>ya que como él mismo nos explica en el librito adicional, tiene un gran problema. Cuando empieza un cuaderno, si el primer dibujo que realiza le parece malo, lo abandona para no seguir empeorándolo y si por el contrario, le gusta el dibujo, también lo abandona por miedo a echarlo todo a perder. Como veréis, con esas perspectivas le cuesta mucho hacerlo.</p>

	<p>Ya que ha salido el tema del librito que acompaña a los tres cuadernos, debo reconocer que a mí me ha salvado la vida. ¿La explicación? Pues que los bocetos de los cuadernos están sin traducir, conste que me parece totalmente lógico y es un punto a favor, pero teniendo en cuenta que no soy Shakespeare precisamente, respiré aliviado al comprobar que <strong>en el librito aparece todo traducido y perfectamente ordenado. </strong>Además en él aparece también la explicación de Spiegelman del por qué de estos cuadernos y de todo tipo de curiosidades de cómo fueron dibujados.</p>

	<p><img class="derecha" id="image6589" alt="Boceto del cuaderno 'Nose'" src="http://img.papelenblanco.com/2009/12/art_250.jpg" /></p>

	<p>En cuanto al contenido de los cuadernos, <strong>nos encontramos con una serie de dibujos, viñetas, historias y anotaciones </strong>de muy distintos estilos, épocas y estados de ánimo. Al bueno de Art no le tiembla la mano al calificar sus propios dibujos, así podemos leer al lado de algunos de sus dibujos, expresiones como: &#8216;dibujo malo&#8217; o &#8216;sombrero mal dibujado&#8217;. Y todo con un sano sentido del humor.</p>

	<p>El cuaderno titulado <strong>Be,</strong> es del año 1979 y surgió cuando Art se planteaba qué iba a hacer con su vida. Acababa de comenzar su aventura con &#8216;Maus&#8217; y realizó un viaje a Polonia para buscar material para esa historia. Se llevó ese cuaderno para eso, pero acabó convirtiéndose en un depósito de dibujos y de tareas. En <strong>A</strong> nos vamos hasta el año 2007 (no están ordenados cronológicamente), para encontrarnos con un cuaderno que nace como una especie de terapia, en la que Spiegelman se obliga a completarlo con sus bocetos. Por último, <strong>Nose</strong> pertenece a 1983, nacido en la época en la que su revista Raw tenía cierto éxito y confiesa que es al que se ha dedicado con mayor constancia. ¿El qué más me ha gustado?, &#8216;Nose&#8217;.</p>

	<p>Mención aparte merece la presentación, que está muy cuidada y es impecable. Mondadori se ha lucido con esta edición, cada uno de los cuadernos son de tamaño, forma y textura diferente <strong>consiguiendo de una manera asombrosa que pienses que tienes en tu poder los auténticos del señor Spiegelman.</strong></p>

	<p>Ya sólo me queda recomendaros que os lo pidáis para que os lo traigan los Reyes Magos, y si habéis sido malos o no os hacen caso, no lo dudéis, haceros vosotros mismos este regalazo, <strong>vale la pena poder disfrutar de esta edición</strong>. Yo no consigo dejar de ojearlo cuando paso por su lado, ¡ni quiero!</p>

	<p><em>Mondadori<br />
Colección Reservoir Books<br />
ISBN: 9788439722021<br />
Precio: 32,90 euros</em></p>

	<p>Página oficial | <a href="http://www.randomhousemondadori.es/me_gusta_leer/Libros/B/Be-a-Nose!-ES/Be-a-Nose!">Ficha en Mondadori</a><br />
En Papel en Blanco | <a href="http://www.papelenblanco.com/tag/especial-de-navidad-2009">Especial de Navidad 2009</a></p>      ]]></description>
      </item>
                    <item>
      <title><![CDATA[Regalos para Navidad: El libro de los conejitos suicidas, un regalo diferente]]></title>
      <link>http://www.papelenblanco.com/novela-grafica/regalos-para-navidad-el-libro-de-los-conejitos-suicidas-un-regalo-diferente</link>
      <guid>http://www.papelenblanco.com/novela-grafica/regalos-para-navidad-el-libro-de-los-conejitos-suicidas-un-regalo-diferente</guid>
      <pubDate>Wed, 09 Dec 2009 18:45:40 +0000</pubDate>

      <author>Sarah Manzano</author>
      <description><![CDATA[
<img src="http://secure-uk.imrworldwide.com/cgi-bin/m?ci=es-rssweblogs&amp;cg=0&amp;si=http://www.papelenblanco.com/index.xml" alt=""/> 
      <p><img class="centro_sinmarco" id="image6309" alt="Ah, Bunny..." src="http://img.papelenblanco.com/2009/11/conejito-1.jpg" /></p>

	<p>Hay algo terriblemente sádico en ver un libro con un montón de suaves y tiernos conejitos suicidándose de las maneras más pintorescas y variadas. Algo terriblemente divertido, también. <strong>El libro de los conejitos suicidas</strong> te ofrece eso y más. Y sin una gota de sangre.  </p>

	<p>Justo lo que más de uno querría hacer en estas fechas. Cenas familiares, comidas de empresa, más trabajo de lo habitual y con más prisas que nunca&#8230; ¿Cuántas veces habréis escuchado un “¡Quiero suicidarme!” en Navidad? Incontables, seguro. Un pequeño álbum con muertes divertidas para reírnos un rato, que buena falta hace. <strong>Un regalo diferente para gente con humor muy negro.</strong><br />
<!--more--></p>

	<p><img class="centro_sinmarco" id="image6456" alt="conejito y el arca de noé" src="http://img.papelenblanco.com/2009/12/conejito-arca_500.jpg" /></p>

	<p>La creatividad de estos dulces animalitos es incombustible a la hora de buscar la muerte. Solos, por parejas, en grupo, rindiendo homenaje a conocidas películas&#8230; todo para poner fin a sus pequeñas vidas. Saquemos nuestro lado perverso y divirtámonos.  <strong>¿Cruel? Pues sí. ¿Divertido? Mucho más de lo que puedas imaginar</strong>. Estos pequeños bichitos tienen una imaginación inagotable.  </p>

	<p><img class="centro_sinmarco" id="image6455" alt="conejito y la langosta" src="http://img.papelenblanco.com/2009/12/conejito-langosta_500.jpg" /></p>

	<p>Mirándolo fríamente es un tema demasiado serio como para reírse. El suicidio no es, evidentemente, un tema para tomarlo a broma. <strong>Sin embargo, no puedo evitar que me hagan gracia estos animalitos.</strong> Supongo que es porque una se desvincula del significado real de lo que está viendo. Los animales no se suicidan en el mundo real, y al ver las viñetas te quedas con lo elaborado de la muerte, más que con la muerte en si misma.  </p>

	<p><img class="centro_sinmarco" id="image6458" alt="conejito fumador" src="http://img.papelenblanco.com/2009/12/conejito-fumador_500.jpg" /> </p>

	<p>En España lo ha publicado <strong>Astiberri</strong> y están disponibles ‘El libro de los conejitos suicidas’ y <strong>El regreso de los conejitos suicidas</strong>, ambos con tapa dura. Sin embargo, me consta que en algunas librerías puede encontrarse una edición en inglés, con tapa blanda y que agrupa todos los conejitos publicados, <strong>The bumper book of bunny suicides</strong>. Yo tengo los de tapa dura y reconozco que los miro de vez en cuando y no puedo parar de reír. Yo es que soy así, me vais a perdonar.  </p>

	<p><img class="centro_sinmarco" id="image6457" alt="conejito y la tetera" src="http://img.papelenblanco.com/2009/12/conejito-tetera_500.jpg" /></p>

	<p>Más información | <a href="http://www.astiberri.com/ficha_prod.php?cod=conejitossuicidas">Ficha en Astiberri</a><br />
En Papel en Blanco | <a href="http://www.papelenblanco.com/tag/especial-de-navidad-2009">Especial de Navidad 2009</a></p>      ]]></description>
      </item>
        	  <atom:link href="http://www.papelenblanco.com/categoria/novela-grafica/rss2.xml" rel="self" type="application/rss+xml" />
	</channel>

</rss>


