<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0">

  <channel>
	<title>Papel en blanco</title>
	<link>http://www.papelenblanco.com</link>
	<description>Blog sobre literatura, el arte de los libros y el apasionante mundo de la lectura.</description>
	<pubDate>Thu, 22 Nov 2007 11:45:43 GMT</pubDate>
	<generator>http://www.papelenblanco.com</generator>

	
    <item>
      <title><![CDATA[Escritores mejicanos y latinoamericanos en su voz]]></title>
      <link>http://www.papelenblanco.com/2007/11/22-escritores-mejicanos-y-latinoamericanos-en-su-voz</link>
      <guid>http://www.papelenblanco.com/2007/11/22-escritores-mejicanos-y-latinoamericanos-en-su-voz</guid>
      <pubDate>Thu, 22 Nov 2007 11:45:43 GMT</pubDate>
      <author>Juliana Boersner</author>
      <description><![CDATA[	<p><img class="derecha" src="http://img.papelenblanco.com/2007/11/Carpentier.jpg" alt="Alejo Carpentier" />Cuando encuentro documentos como los que me he topado en las webs literarias de la <a href="http://www.literatura.unam.mx/index.php?option=com_frontpage&#38;Itemid=1">Universidad Autónoma de México</a> se reafirma en mi, por un lado, la convicción de que han hecho una apuesta decidida por la Red y que es el camino correcto:  compartir las ediciones por via digital para brindar acceso a un público cada vez más amplio. </p>

	<p>Sobre las ediciones en texto ya les hablaré en otro momento, pero me he quedado muy gratamente sorprendida con, por ejemplo, un <a href="http://www.literatura.unam.mx/index.php?option=com_content&#38;task=view&#38;id=111&#38;Itemid=62">volumen de poemas</a> del escritor rumano <strong>Lucien Blaga</strong> de quien, hasta donde sé, no se consigue mayor cosa en el mercado editorial. </p>

	<p>El foco hoy, sin embargo, estará puesto en el registro oral de los escritores mejicanos y latinoamericanos en la página de Literatura de la UNAM a la que ellos titulan <a href="http://www.literatura.unam.mx/index.php?option=com_content&#38;task=view&#38;id=111&#38;Itemid=62">Voz Viva de México y América Latina</a> y en la cual se encuentran pocos pero importantes nombres de la literatura mejicana y latinoamericana leyendo parte de su obra. </p>

	<p><a name="more"></a></p>

	<p>Está por ejemplo, <a href="http://www.literatura.unam.mx/vozviva/carpentier1.mp3">Alejo Carpentier</a> (en la imagen que acompaña esta entrada), con su inconfundible voz y acento (a pesar del parecido con la de Cortázar, gran conocedor del idioma francés, también) leyendo un fragmento de novela, o <strong>Gabriel García Márquez</strong> leyendo <a href="http://www.literatura.unam.mx/index.php?option=com_content&#38;task=view&#38;id=142&#38;Itemid=1">pasajes de Cien Años de Soledad</a> o <strong>Don Alfonso Reyes</strong> contándonos la <a href="http://www.literatura.unam.mx/index.php?option=com_content&#38;task=view&#38;id=143&#38;Itemid=1">Visión de Anáhuac e Ifigenia cruel</a>. Imperdible, por demás , la voz de <strong>Tomás Segovia</strong> declamando <a href="http://www.literatura.unam.mx/index.php?option=com_content&#38;task=view&#38;id=148&#38;Itemid=5">Poemas de amor</a>. </p>

	<p>El registro oral de la palabra escrita, una vuelta al verbo hablado luego de pasar por el tamíz de la escritura. Esfuerzos como éste empiezan a hacerse sentir en varios lugares del continente y espero que vayan en aumento. </p>

	<p>Sitio oficial | <a href="http://www.literatura.unam.mx/index.php?option=com_content&#38;task=view&#38;id=111&#38;Itemid=62">Literatura UNAM.mx</a></p>


 ]]></description>
    </item>
	

  </channel>
</rss>
