<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">

	<channel>
		<title>Magazine - asterix</title>
		<link>http://www.papelenblanco.com</link>
		<description>
Blog sobre literatura, críticas de libros, internet y letras.		</description>
		<pubDate>2012-02-13 05:17:59</pubDate>

		<generator>http://www.papelenblanco.com</generator>
                    <item>
      <title><![CDATA[Albert Uderzo dice adiós a Astérix y busca sucesor]]></title>
      <link>http://www.papelenblanco.com/escritores/albert-uderzo-dice-adios-a-asterix-y-busca-sucesor</link>
      <guid>http://www.papelenblanco.com/escritores/albert-uderzo-dice-adios-a-asterix-y-busca-sucesor</guid>
      <pubDate>Wed, 28 Sep 2011 07:55:34 +0000</pubDate>

      <author>Fausto Beneroso</author>
      <description><![CDATA[
      <p><img id="image9652" class="centro" alt=albert_uderzo.jpg src="http://img.papelenblanco.com/2011/09/albert_uderzo.jpg" /></p>

	<p>Si hay un cómic famoso y que sobresale por encima de todos, ese es la serie del pequeño galo que tanto nos ha hecho disfrutar. Sí claro, estoy hablando de <strong>Astérix</strong> y su inseparable amigo <strong>Obélix</strong> (no le dejemos fuera). Y justo ahora, <strong>Albert Uderzo,</strong> uno de los dos creadores de la genial criatura, ha decidido decir adiós a seguir regalándonos historias de galos y romanos. Hay que decir que ya cuenta con 84 años y que, en cualquier caso, deja la puerta abierta para que sigan otros el trabajo empezado hace más de cincuenta años por el propio Uderzo y por<strong> René Goscinny</strong>.</p>

	<p>Como ya todos sabemos Uderzo se dedicaba a dibujar y Goscinny hacía los guiones, hasta que en el año 1977 moría René y Albert seguía él solito tanto con los dibujos como con las historias. Ahora, dice encontrarse un poco cansado y que <strong>es hora de pasar el relevo a alguien más joven que dé continuidad a la serie.</strong> Eso sí, antes de marcharse hará un último álbum que nos llegará a finales del 2012. Asegura haber comprendido que la obra debe perdurar y seguir durante generaciones, y así lo ha dicho en sus declaraciones:</p>

	<p><!--more--></p>

<blockquote>He decidido que debería haber alguna continuidad, y quiero que siga adelante durante generaciones y generaciones.</blockquote>

	<p>La noticia ha saltado precisamente en la celebración de la editorial <strong>Hachette</strong> para celebrar los <strong>350 millones de libros de Astérix vendidos por todo el mundo.</strong> Y es que sus historias han sido traducidas a más de cien idiomas, y las cosas como son, ¿quién no ha leído muchas (o todas) de ellas?</p>

	<p>Aunque es uno de esos casos en los que el personaje rebasa al autor y se sitúa por encima de él, no cabe duda que se echará de menos la mano de Uderzo, y <strong>sólo nos queda esperar que deposite su legado en buenas manos.</strong> Si ya cuando murió Goscinny hubo gente que no vió con buenos ojos que siguiera Albert y le recriminaban que había perdido gran parte del fino humor y la ironía de René, no me quiero ni imaginar lo que deben sentir ahora. En cualquier caso, esperemos que Albert disfrute de un merecidísimo descanso después de tantos años haciéndonos disfrutar. Así, Astérix volverá a demostrarnos su valía y su fuerza lanzándose a nuevas aventuras sin que sus padres le acompañen. Veremos qué pasa.</p>

	<p>Vía | <a href="http://es.noticias.yahoo.com/uderzo-busca-sucesor-121237947.html">Yahoo! Noticias</a><br />
En Papel en Blanco | <a href="http://www.papelenblanco.com/novela-grafica/las-bodas-de-oro-de-asterix-y-obelix">Las bodas de oro de Astérix y Obélix</a></p>      ]]></description>
      </item>
                    <item>
      <title><![CDATA[Astérix y Obélix, mucho más que un cómic para niños (IV)]]></title>
      <link>http://www.papelenblanco.com/novela-grafica/asterix-y-obelix-mucho-mas-que-un-comic-para-ninos-iv</link>
      <guid>http://www.papelenblanco.com/novela-grafica/asterix-y-obelix-mucho-mas-que-un-comic-para-ninos-iv</guid>
      <pubDate>Sun, 28 Feb 2010 17:57:36 +0000</pubDate>

      <author>Miguel Ortiz</author>
      <description><![CDATA[
      <p><img id="image7062" src="http://img.papelenblanco.com/2010/02/asterix_-_cast.jpg" class="centro" alt="asterix_-_cast.jpg" /><h2>Un collage de personajes pintorescos</h2></p>

	<p>El primer álbum se llamó &#8216;Astérix el Galo&#8217; y el nombre del bajito y rubio protagonista aparece en el título de 19 de las 35 entregas, mientras que el de su rellenito y pelirrojo compañero apenas lo hace en tres ocasiones (sólo una más que el de César) y son 13 las ediciones en las que no sale ninguno en el título, en las que la única referencia a otro personaje de la aldea aparece en &#8216;El combate de los jefes&#8217;. Como todos sabemos, las aventuras generalmente se centran en la &#8220;concomitante y oximórica&#8221; pareja, pero<strong> la importancia del resto de los personajes va adquiriendo peso a lo largo de la colección</strong>. A continuación, comentaré brevemente la figura y el papel de algunos de los actores más destacados de la magna obra de Goscinny y Uderzo, obviando a Astérix y Obélix que, siendo la pareja protagonista, es bien conocida por todos:</p>

<h3>Los habitantes de la Aldea Gala</h3>

	<p>Lo primero que hay que señalar es que el poblado de los galos <strong>no tiene otro nombre sino Aldea Gala</strong>. Mientras que todas las demás localizaciones tienen un origen real (Roma, Lutecia, Alejandría, Londinum, Hispalis&#8230;), de la aldea de irreductibles galos sólo conocemos su ubicación, en Armórica, noroeste galo.<br />

<!--more--><br />

Desde mi punto de vista, hay que dividir a los personajes de la aldea en dos grupos. El primero está compuesto por un trío formado por los personajes más cercanos a la pareja protagonista y el segundo por el resto de habitantes de la aldea, más o menos importantes dependiendo de la aventura.</p>

	<p><img id="image7047" src="http://img.papelenblanco.com/2010/02/abraracurcix2.gif" class="derecha" alt="abraracurcix2.gif" /><strong>Abraracúrcix</strong>, el jefe: también conocido en su momento como Abrazopartídix, pues su nombre francés deriva de &#8220;à bras raccourcis&#8221; (a brazo partido). Es el jefe de la Aldea Gala y está casado con la pequeña y malhumorada <strong>Karabella</strong>, que suele llamarle &#8220;cerdito&#8221;. Es un galo orgulloso de su raza y siempre presume de haber estado al lado de Vercingetórix, jefe de todas las tribus galas, en la batalla de Gergovia. En las ocasiones importantes suele ir sobre su escudo, aunque raro es el día que no acaba en el suelo por culpa de unos portadores un tanto despistados. Es un verdadero glotón, con un gusto por los jabalíes sólo superado por Obélix. Tiene por costumbre rodearse de Panorámix y sus guerreros para decidir los designios de la aldea. Siempre quiere encabezar las batallas pues es un hombre valiente que sólo teme una cosa: <strong>que el cielo le caiga sobre la cabeza</strong>.</p>

	<p><img id="image7048" src="http://img.papelenblanco.com/2010/02/panoramix2.gif" class="izquierda" alt="panoramix2.gif" /><strong>Panorámix</strong>, el druida: su nombre proviene de &#8220;panoramique&#8221; (panorámico). Ocupa sus días recogiendo hierbas en el bosque para preparar sus brebajes, entre los que destaca la poción mágica, capaz de multiplicar la fuerza y la agilidad de un hombre durante cierto tiempo. Ejerce como una figura paternal en medio de tanto hombre-niño, salvaguardando el correcto uso de la poción y preocupándose por todos los peligros que pueden amenazar a su pueblo. Es un derroche de paciencia, virtud de la que hace gala cada vez que le tiene que negar a Obélix el consumo de la poción mágica. Y hay un elemento que me parece realmente destacable: <strong>es un druida arreligioso</strong> cuyo papel se acerca más al de consejero que al de autoridad religiosa. Digamos que no menta a Tutatis o Belenos más que cualquier otro de sus vecinos.</p>

	<p><img id="image7049" src="http://img.papelenblanco.com/2010/02/idefix.jpg" class="derecha" alt="idefix.jpg" /><strong>Ideáfix</strong>: este simpático perrito aparece por primera vez en la puerta de una charcutería de Lutecia en &#8216;La Vuelta a la Galia&#8217;, 5º álbum de la colección; desde ese momento comienza a seguir a Astérix y Obélix sin que estos le presten atención, los acompaña durante su tour por la Galia y acaba llegando a la aldea junto ellos. No es de extrañar que su nombre, Ideáfix (o Idéfix), surja pues de &#8220;idée fixe&#8221; (idea fija). En la siguiente publicación, &#8216;Astérix y Cleopatra&#8217;, ya aparece apadrinado por Obélix, con el que establece una relación especial. Es un perro de grandes cualidades, valiente en la batalla (no pocas veces le vemos perseguir y morder el culo a algún pobre legionario) y muy inteligente (saca a sus amigos del laberinto de la Pirámide y aprende a ladrar en vikingo en un santiamén en &#8216;La Gran Travesía&#8217;). Y además destaca por su conciencia ecologista, mostrándose especialmente sensible a la tala de árboles. Lo que difícilmente podrá aprender, por mucho que se empeñe su dueño, es a transportar menhires.</p>

	<p><img id="image7050" src="http://img.papelenblanco.com/2010/02/asuranceturix.gif" class="izquierda" alt="asuranceturix.gif" /><strong>Asurancetúrix</strong>, el bardo: su nombre proviene de &#8220;assurance tout risque&#8221; (seguro a todo riesgo), por lo que también es (mal)llamado Seguroatodoriésguix. Es un habilidoso multi-instrumentista (con cierta inclinación por la lira) con un gran talento para la composición y poseedor de una voz muy personal. Lástima que en su aldea no encuentre un público que sepa apreciarlo, en parte por los chaparrones que caen cada vez que canta. Siempre está dispuesto a entonar una canción que narre las hazañas de los héroes o para despedirlos cuando salen de aventuras, pero nunca consigue hacerlo, pues Esautomátix, personaje poco amigo de la música del bardo, siempre está vigilándolo y dispuesto a clavarlo en el suelo con su martillo si hace falta. Aún así en alguna ocasión encuentra algún admirador, como un joven punky de Lutecia o todo el pueblo indio al que saca de la sequía con su voz. En los banquetes con los que acaban las historietas suele estar atado y amordazado para que no agüe la fiesta con su música (lo cual siempre me ha despertado cierta empatía por él, porque me daba pena&#8230;).</p>

	<p><img id="image7053" src="http://img.papelenblanco.com/2010/02/pelea.jpg" class="derecha" alt="pelea.jpg" /><strong>Esautomátix</strong>, el herrero: aparece ya en el primer álbum, con un aspecto regordete y no demasiada altura, y a medida que va convirtiéndose en un secundario habitual, Uderzo estiliza su figura hasta convertirlo en un tipo alto y forzudo, siempre vestido con su característico delantal de cuero de forja. Tiene mal carácter y siempre hace gala de él: siempre está chinchando a Ordenalfabétix por el mal olor de su pescado y la discusión suele acabar en bronca, no respeta a los ancianos (suele llamar &#8220;antepasado&#8221; a Edadepiédrix) y, sobre todo, odia la música de Asurancetúrix, al que impide hacer gala de su arte (&#8220;¡No, no cantarás!&#8221;) o directamente le pega una buena zurra.</p>

	<p><strong>Ordenalfabétix</strong>, el pescadero: un autónomo poco fiable cuya mercancía suele estar podrida o en dudoso estado. No soporta que nadie diga que su pescado está mal y no duda en acudir a los puños para impedirlo. Su puntería en el lanzamiento de pescado (a la cara de Esautomátix o Abraracúrcix) es legendaria.</p>

	<p><img id="image7054" src="http://img.papelenblanco.com/2010/02/edadepiedrix.jpg" class="izquierda" alt="edadepiedrix.jpg" /><strong>Edadepiédrix</strong>: es el habitante más longevo de la aldea; tanto que en &#8216;Astérix y lo nunca visto&#8217; conocemos a los personajes cuando eran unos críos y Edadepiédrix ya era por entonces un viejo cascarrabias. A pesar de su apariencia para los romanos es un adversario tan temible como cualquier otro cuando ha tomado poción mágica y corre tras ellos para apalearlos con su bastón. Además, su esposa (que no tiene otro nombre sino Señora Edadepiédrix) es la mujer más bella de la aldea, y es mucho más joven que él pero es la que gobierna la casa, obligando a su marido a fregar los platos y demás menesteres.</p>

	<p>Hay otros personajes en la aldea, mucho más secundarios que los anteriores: además de las mujeres de Edadepiédrix y Abraracúrcix, está la de Ordenalfabétix, llamada <strong>Yelosumarín</strong>; no podemos olvidar a los porteadores del jefe y merece la pena mencionar al cartero <strong>Filatélix</strong>, que aparece en dos álbumes.</p>

<h3>Los romanos</h3>

	<p><img id="image7055" src="http://img.papelenblanco.com/2010/02/cesar541.gif" class="derecha" alt="cesar541.gif" /><strong>Julio César</strong>: es el principal antagonista de los galos pero, al igual que Astérix y Obélix no son unos héroes al uso (de hecho podríamos calificarlos perfectamente como &#8216;antihéroes&#8217;), el César tampoco es un &#8216;malo&#8217; ortodoxo. Es un personaje complejo con el que Goscinny y Uderzo juegan sin faltarle al respeto a la figura histórica. Unas veces nos lo presentan noble y aristocrático, con un aspecto que recuerda al de las estatuas clásicas, otras veces lo vemos totalmente fuera de sí, desesperado por culpa de la rebeldía de los galos. Cuando está rodeado por sus senadores y demás &#8220;súbditos&#8221; se muestra como un hombre magno al que todos temen, mientras que frente a Cleopatra claudica ante sus extraordinarias belleza y personalidad, como cualquier otro hombre.</p>

	<p>Vencer la resistencia de los galos se convierte en un reto personal para él, por lo que una y otra vez busca el modo de someterlos para poder decir, al fin, que ha conquistado toda la Galia. Para ello acude a planes de lo más diverso, a saber: las sucias armas del capitalismo de &#8216;Obélix y compañía&#8217;, los execrables métodos de Detritus en &#8216;La Cizaña&#8217;, la invasión inmobiliaria de &#8216;La residencia de los dioses&#8217;... Pero a pesar de todo esto, también se muestra como un rival honorable que sabe reconocer el valor de los galos, a los que respeta como los adversarios más duros que jamás ha tenido.</p>

	<p><img id="image7056" src="http://img.papelenblanco.com/2010/02/brutus.gif" class="izquierda" alt="brutus.gif" /><strong>Brutus</strong>: el hijo adoptivo de Julio César es caricaturizado como un joven envidioso, apático y rencoroso, imagen muy alejada de la real, pues Marco Junio Bruto fue un romano de categoría, el romano más noble, como lo llamó Marco Antonio tras derrotarlo. En la colección vemos como ha de aguantar que César le repita una y otra vez aquello de &#8216;tu quoque, fili&#8217;, hasta el punto que en una de esas ocasiones, Brutus piensa para sí &#8220;¡Ya me está empezando a fastidiar con sus veladas alusiones! Un día de estos le voy a&#8230;&#8221;, como premonizando que algún día realizará un acto que sí se merecerá el reproche de &#8216;¿Tú también, hijo mío?&#8217;. Asimismo, aparece en diversos momentos jugando con un puñal y en una de esas ocasiones César le advierte: &#8220;Bruto, deja de jugar con ese cuchillo. Vas a terminar haciéndole daño a alguien&#8230;&#8221;. <a href="http://www.papelenblanco.com/novela-grafica/asterix-y-obelix-mucho-mas-que-un-comic-para-ninos-ii#c6582">Según decía uno de nuestros lectores</a>, <a href="http://www.papelenblanco.com/usuario/lograi">Lograi</a>, ésto aparece en la película &#8216;Las doce pruebas de Astérix&#8217;; es cierto, pero también lo podemos ver en una de las versiones del álbum &#8216;El adivino&#8217;.</p>

	<p>Finalmente, en &#8216;El hijo de Astérix&#8217; acaba traicionando a su padre al buscar la muerte de Cesarión, el hijo que Julio César tuvo con Cleopatra (y que acabó siendo el faraón Ptolomeo <span class="caps">XVI</span>) pretendiendo eliminar al niño que amenazaba su herencia. Ésto fue lo que en la realidad hizo Octavio Augusto (verdadero heredero de César según su propio testamento), que fue quien invadió Egipto para derrocar a la pareja Cleopatra-Marco Antonio y quien hizo matar al joven Cesarión para eliminar todo atisbo de duda sobre la herencia del nombre. Goscinny y Uderzo utilizan dicha historia para deshonrar al joven Brutus, futuro líder de la conspiración de senadores que acabaron asesinaron a César; es decir, mezclan ambas historias para poner a Brutus en su sitio: el del desleal que traicionó a César.</p>

	<p><img id="image7060" src="http://img.papelenblanco.com/2010/02/ceroceroseix3.jpg" class="derecha" alt="ceroceroseix3.jpg" />Además del César y su hijo adoptivo, las aventuras de Astérix y Obélix están repletas de personajes romanos que odiamos de niños pero que, con el tiempo, reconocemos como grandes secundarios (de entre todos ellos citaré algunos de los más interesantes). <strong>Caius Bonus</strong>, del que ya hablé en <a href="http://www.papelenblanco.com/novela-grafica/asterix-y-obelix-mucho-mas-que-un-comic-para-ninos-iii">el post sobre las Citas latinas</a>, es el primer centurión que sufre las consecuencias de intentar acabar con el pueblo de irreductibles galos. <strong>Perfectus Detritus</strong>, el harapiento y desagradable romano con el don de sembrar la discordia allá donde va en &#8216;La Cizaña&#8217;. <strong>Anguloagudus</strong>, el joven y emprendedor arquitecto al que César le encarga la construcción de un gran edifico de viviendas junto a la aldea gala en &#8216;La residencia de los dioses&#8217;. <strong>Cayo Coyuntural</strong>, el especulador que intenta contagiar el egoísmo capitalista a los galos en &#8216;Obélix y compañía&#8217;. <strong>Cerceroseix</strong>, el druida-espía al que sigue una enamoradiza mosca mensajera en &#8216;La odisea de Astérix&#8217;.</p>

	<p><img id="image7061" src="http://img.papelenblanco.com/2010/02/caius-pupus.jpg" class="izquierda" alt="caius-pupus.jpg" />Y por último, mi preferido, <strong>Caius Pupus</strong>, el pequeño funcionario &#8216;Las doce pruebas de Astérix&#8217;, el único romano que no intenta acabar con los galos, ya que sólo se dedica a organizar y registrar los trabajos de Astérix y Obélix en &#8216;Las doce pruebas de Astérix&#8217;, y cuya peculiar forma de andar imitaba de pequeño, al igual que hacía Obélix en la película.</p>

	<p>En el siguiente post repasaremos la figura de algunos de los personajes de otras regiones, como la bella Falbalá y su novio Tragicómix, Cleopatra y su arquitecto Numerobis, el bretón Buentórax, el faquir indio Ahivá, el pequeño hispano Sopalajo Arrierez y Torrezno, Grosebaff el normando, el corso Ocatarinetabelachitchix&#8230; sin olvidar a los piratas y, cómo no, a los jabalíes.</p>

	<p>En Papel en Blanco | <a href="http://www.papelenblanco.com/novela-grafica/asterix-y-obelix-mucho-mas-que-un-comic-para-ninos-i">Astérix y Obélix, mucho más que un cómic para niños (I)</a>, <a href="http://www.papelenblanco.com/novela-grafica/asterix-y-obelix-mucho-mas-que-un-comic-para-ninos-ii">(II)</a> y <a href="http://www.papelenblanco.com/novela-grafica/asterix-y-obelix-mucho-mas-que-un-comic-para-ninos-iii">(<span class="caps">III</span>)</a></p>      ]]></description>
      </item>
                    <item>
      <title><![CDATA[Astérix y Obélix, mucho más que un cómic para niños (III)]]></title>
      <link>http://www.papelenblanco.com/novela-grafica/asterix-y-obelix-mucho-mas-que-un-comic-para-ninos-iii</link>
      <guid>http://www.papelenblanco.com/novela-grafica/asterix-y-obelix-mucho-mas-que-un-comic-para-ninos-iii</guid>
      <pubDate>Fri, 26 Feb 2010 12:33:34 +0000</pubDate>

      <author>Miguel Ortiz</author>
      <description><![CDATA[
      <p><img id="image7030" src="http://img.papelenblanco.com/2010/02/5o-fortunatos.jpg" class="centro" alt="5o-fortunatos.jpg" /><h3>Las citas latinas</h3></p>

	<p>Desde el primer álbum Goscinny decide utilizar el latín como <strong>un elemento de humor en boca de sus personajes</strong>. Muchas de las citas provienen de las páginas rosas de la <strong>Petit Larousse</strong>, que incluían famosas sentencias latinas, pero también utilizaron fuentes más directas como el libro de Julio César anteriormente citado, &#8216;De Bello Gallico&#8217;. Nunca son traducidas, ni en la versión original francesa ni en la española, por lo que ya no sólo a los niños, sino también a los adultos se les escapan estas grandes dosis de ingenio. Pero a día de hoy, además de algunos datos un tanto desordenados que podéis encontrar en la Wikimedia, con solo escribir las citas en Google cualquiera puede hallar su traducción, con lo que hasta el menos puesto en nuestra lengua madre podrá disfrutar de una parte del guión que lo eleva a la excelencia.</p>

	<p>Así, en &#8216;Astérix el Galo&#8217;, la primera vez que vemos al César nos lo encontramos sentado en su silla consular y, después de que el narrador nos cuente que hay una pequeña aldea gala que se resiste a la conquista romana, el dictator se dirige directamente al lector con un malhumorado <strong>¿Quid?</strong> (&#8216;¿Qué?&#8217;). Poco después gozamos con la primera paliza a unos legionarios por parte de Astérix y uno de ellos se lamenta diciendo <strong>¡Vae victis!</strong> (¡&#8216;Ay de los vencidos!&#8217;, frase atribuida al jefe galo Brenno tras la toma de Roma en el 387 antes de Cristo).<br />
<!--more--><br />
En este primer álbum ya nos encontramos otras frases más o menos conocidas por todos, unos ejemplos a continuación:</p>

	<ul>
		<li><strong>Alea iacta est</strong> (&#8220;La suerte está echada&#8221;), oración que Suetonio puso en boca del César cuando el general cruzó el Rubicón, desafiando ya no sólo un mandato del Senado instigado por Pompeyo, Catón, Cicerón, etc sino también la antigua ley que impedía que un general pasara el río sin haber disuelto sus tropas para llegar a Roma. Esta sentencia se repite una y otra vez a lo largo de las historietas, siempre sacada de contexto de manera muy inteligente.</li>
	</ul>

	<ul>
		<li><strong>Quo vadis?</strong> (&#8216;¿Adónde vas?&#8217;), frase que supuestamente habría dicho San Pedro cuando saliendo de Roma se encontró en la Via Appia a Cristo Resucitado. Lógicamente, la razón para la introducción de esta cita apócrifa está más vinculada a la película &#8216;Quo vadis?&#8217; de Mervyn LeRoy, basada en la novela homónima de Henryk Sienkiewicz. En &#8216;Astérix el Galo&#8217; la pronuncia el vigía del campamento de Petibónum y se repite en otras publicaciones.</li>
	</ul>

	<ul>
		<li><strong>Ave, Caesar, morituri te salutant</strong> (&#8220;Ave, César, los que van a morir te saludan&#8221;), saludo con el que los gladiadores presentaban sus respetos antes de dar comienzo a la lucha. En el mismo álbum del que hablábamos, unos legionarios se la dicen a Calígula Minus, el endeble y martirizado compañero al que le toca disfrazarse de galo para entrar en la aldea regida por Abraracúrcix. Esta frase, cuya única referencia histórica la encontramos en Suetonio en referencia al Emperador Claudio, sufre un giro gracias a un agudo juego de palabras en &#8216;La Odisea de Astérix&#8217;: el jefe de la policía secreta, Fielhastalfinus, y el druida-espía Ceroceroseix se despiden así de Julio César antes de emprender su misión: <strong>Ave, Caesar, <em>lucratori</em> te salutant</strong>, es decir: &#8216;Ave, César, los que van a lucrarse te saludan&#8217;.</li>
	</ul>

	<p><img id="image7035" src="http://img.papelenblanco.com/2010/02/2aut-caesar5.jpg" class="derecha" alt="2aut-caesar5.jpg" />También hay espacio para famosas citas anacrónicas, pronunciadas o escritas por personajes históricos posteriores al mundo romano antiguo, lo que supone una vuelta de tuerca en boca de personajes del siglo I. Una de esas maravillas la encontramos también en el primer álbum, cuando el centurión Caius Bonus sale enfadado con Astérix y Panorámix de su tienda de campaña y sentencia: <strong>Aut Caesar aut nihil</strong> (&#8216;O César o nada&#8217;). Dicho aforismo era la divisa de César Borgia (1475-1507), Confaloniero y Capitán General de los ejércitos pontificios, hijo del Papa Alejandro VI, una figura tan interesante como desconocida de la Historia europea.</p>

	<p>Para terminar con los romanos, quiero destacar otra cita que ya me hacía reír de pequeño porque entendía la gracia aunque no supiera lo que significaba. En &#8216;Astérix Legionario&#8217; el rubio y bigotudo galo le ordena a un funcionario que busque al novio de la bella Falbalá en el registro de alistados forzosos y el romano le responde: &#8220;¿Tragicómix&#8230;? ¿con &#8216;t&#8217; como <strong>Timeo Danaos et dona ferentes</strong>?&#8221; (&#8216;Temo a los griegos y sus regalos&#8217;). Aquí lo importante no es el significado de la frase (pronunciada por el sacerdote troyano Laocoonte cuando fue recibido el caballo de Troya en &#8216;La Ilíada&#8217;), pues el chiste está en la aliteración del fonema /t/.</p>

	<p><strong>Si hay un personaje experto en sacarle la ironía a la realidad a través de famosas sentencias latinas, ese es el pirata Patapalo</strong>, contramaestre del capitán del drakkar, Barbarroja; es un perro viejo con muchos años de experiencia en el mar, tiene un pata de palo y se apoya en una muleta. No sabemos su nacionalidad pero a buen seguro que no es romano, por lo que lógicamente nos extraña su dominio del latín. A continuación comentaré algunas de sus mejores apariciones, explicando su origen pero esperando que vosotros mismos saquéis su sentido irónico (un chiste explicado pierde la gracia):</p>

	<ul>
		<li>En &#8216;Astérix Gladiador&#8217; Barbarroja da por hecho que el abordaje del barco mercader fenicio que se encuentran será un éxito y vende la piel del oso antes de cazarlo, pues no saben que en el barco van la pareja de guerreros galos. Y Patapalo advierte sabiamente: <strong>Vanitas vanitatum et omnia vanitas</strong> (&#8216;Vanidad de vanidades y todo vanidad&#8217;), aforismo usado para deplorar el vacío y la nada de las cosas de esta vida en el &#8216;Libro del Eclesiastés&#8217;.</li>
	</ul>

	<ul>
		<li>En &#8216;La Vuelta a la Galia&#8217; vuelven a atacar un barco en el que también van Astérix y Obélix y, tras una elipsis de la contienda, nos encontramos a los piratas naufragados y Patapalo intenta encontrar consuelo citando a Lucano, autor hispano de &#8216;La Farsalia&#8217;, poema épico dedicado a Nerón donde se describe la guerra civil entre César y Pompeyo y el suicidio de Catón el Joven: <strong>Victrix causa diis placuit sed victa Catoni</strong> (&#8216;La causa de los vencedores agradó a los dioses, pero la de los vencidos a Catón&#8217;).</li>
	</ul>

	<ul>
		<li>En &#8216;Astérix en Bretaña&#8217; los piratas aparecen dos veces. En la primera ocasión son literalmente embestidos por la flota de Julio César, que atraviesa el Canal de La Mancha para invadir la isla de los bretones. El cojo contramaestre pirata, agarrado a una madera flotante, se lamenta con estas palabras: <strong>O fortunatos nimium, sua si bona norint, agricolas</strong> (&#8216;¡Qué dichosos los hombres del campo, si conociesen su felicidad!&#8217;), cita de las &#8216;Geórgicas&#8217; de Virgilio muy popular en la Roma urbana en referencia al caos de la ciudad enfrentado a la placidez rural.</li>
	</ul>

	<ul>
		<li>Más tarde, se encuentran con un frágil esquife; al ver que sus ocupantes no son otros que nuestros héroes de vuelta a Armórica, huyen a toda vela y acaban naufragando contra la costa, con el capitán vanagloriándose de que esta vez los galos no habían podido hundir su barco. Entonces, Patapalo comenta: <strong>Fluctuat nec mergitur</strong> (&#8216;Es batida por las olas pero no hundida&#8217;), frase atribuida a san Juan Crisóstomo y que es el lema de la ciudad de París.</li>
<img id="image7037" src="http://img.papelenblanco.com/2010/02/7sic-transit.jpg" class="centro" alt="7sic-transit.jpg" />
		<li>En &#8216;Astérix en la India&#8217; el abordaje les viene desde el cielo, porque Astérix y Obélix irrumpen sobre la alfombra voladora del faquir Ahivá. En este caso sólo les roban la comida, pero el ingenuo y tartamudo vigía Baba abre un agujero en el barco, igual que hace su capitán en otra ocasión siguiendo el principio de &#8220;antes hundo yo el barco a que vosotros me lo hundáis otra vez&#8221;. Así pues acaban todos en el agua y Barbarroja dice &#8220;¡Ya nos han vuelto a aguar el viaje&#8221;, a lo que su contramaestre comenta <strong>Sic transit gloria mundi</strong> (&#8216;Así pasa la gloria del mundo&#8217;), expresión que según parece proviene de un pasaje de la &#8216;Imitación de Cristo&#8217; de Tomás de Kempis (1380-1471) y que es utilizada en la ceremonia de coronación de nuevos papas, cuando un monje interrumpe el acto, muestra unas ramas de lino ardiendo y, una vez consumida la llama, pronuncia dicha frase para recordar al Papa que, a pesar de la tradición y la grandilocuencia de la ceremonia, no deja de ser un mortal.</li>
	</ul>

	<ul>
		<li>En &#8216;El Mal Trago de Obélix&#8217; los corsarios vuelven a tropezar con la galera del César y se disponen a saludarlo como muestra de vasallaje. Pero en el barco no va el dictator sino los fugitivos encabezados por Spartakis, junto a Astérix, Obélix y Panorámix. Los remeros, habiendo bebido la poción del druida, bogan a una velocidad inhumana, por lo que en el choque con el drakkar pirata lo parten a la mitad. Una vez en el agua, los piratas, siguen pensando que habían sido golpeados por el barco de Julio César, por lo que Patapalo declama <strong>Summum ius summa iniuria</strong> (&#8216;Sumo derecho, suma injusticia&#8217;), cita original del comediógrafo Terencio que aquí debe traducirse mejor como &#8216;A mayor justicia, mayor daño&#8217;.</li>
	</ul>

	<p>En los siguientes posts completaré la serie con sendos posts sobre los personajes y el Mundo Antiguo en Astérix y Obélix.</p>

	<p>En Papel en Blanco | <a href="http://www.papelenblanco.com/novela-grafica/asterix-y-obelix-mucho-mas-que-un-comic-para-ninos-i">Astérix y Obélix, mucho más que un cómic para niños (I)</a>, <a href="http://www.papelenblanco.com/novela-grafica/asterix-y-obelix-mucho-mas-que-un-comic-para-ninos-ii">Astérix y Obélix, mucho más que un cómic para niños (II)</a></p>      ]]></description>
      </item>
                    <item>
      <title><![CDATA[Astérix y Obélix, mucho más que un cómic para niños (II)]]></title>
      <link>http://www.papelenblanco.com/novela-grafica/asterix-y-obelix-mucho-mas-que-un-comic-para-ninos-ii</link>
      <guid>http://www.papelenblanco.com/novela-grafica/asterix-y-obelix-mucho-mas-que-un-comic-para-ninos-ii</guid>
      <pubDate>Thu, 25 Feb 2010 17:48:04 +0000</pubDate>

      <author>Miguel Ortiz</author>
      <description><![CDATA[
      <p><img id="image7011" src="http://img.papelenblanco.com/2010/02/goscinnyrix-y-uderzorix.jpg" class="centro" alt="goscinnyrix-y-uderzorix.jpg" /></p>

<h3>El humor y los diferentes niveles de lectura</h3>

	<p>Las aventuras de Astérix y Obélix <strong>no están sólo enfocadas para los más jóvenes</strong>, sino que tras su apariencia de cómic infantil o juvenil, se esconde una obra más compleja, con más capas que la exterior. Los niños disfrutan con las aventuras de una pareja de amigos, a los que acompaña un perrito encantador, que se meten en un montón de líos en los que siempre acaban dándole unas tortas a los romanos.</p>

	<p>Los adultos, en cambio, se deleitarán con el <strong>fino humor de los guiones</strong>, repleto de geniales juegos de palabras y referencias al mundo clásico (muchas de ellas irónicas), así como de los &#8220;cameos&#8221; de algunos personajes famosos, tanto del mundo real como de la ficción: en Bretaña se encuentran con un grupo de bardos de gran éxito sospechosamente parecidos a The Beatles, el líder de los esclavos fugitivos en &#8216;El Mal Trago de Obélix&#8217; no sólo se llama Spartakis, sino que su cara recuerda irremediablemente a Kirk Douglas, al igual que el druida-espía Cerceroseix, de &#8216;La Odisea de Astérix&#8217;, es clavadito al Sean Connery de los años 60.<br />
<!--more--><br />
En gran parte el singular humor de las aventuras de Astérix y Obélix surge de los guiones de <strong>Goscinny</strong>, pero no por ello hay que desmerecer el trabajo de <strong>Uderzo</strong>. Sus dibujos van ganando en riqueza y expresividad a medida que el diseño de los personajes evoluciona y no cabe duda de que sus ilustraciones son el marco perfecto para el genio de su compañero guionista; asimismo, también hay que tener en cuenta que el propio Goscinny no se queda atrás y sus guiones se van enriqueciendo con bromas internas y cargándose de ironía con la publicación de cada álbum.</p>

	<p>Y es que cada número de la colección contiene <strong>grandes momentos de diferentes tipos de humor</strong>, tanto de aquel que nos hace estallar en carcajadas como de aquel que nos hacer sonreír de un modo más íntimo y racional. A continuación destacaré algunos de los momentos que me resultan especialmente cómicos; algunos de ellos habían pasado totalmente desapercibidos en mis primeras lecturas infantiles y posteriormente redescubiertos como lector adulto. No son tantos como querría por cuestiones de espacio, pero espero que sirvan como justa muestra del ingenio de sus autores:</p>

	<ul>
		<li>En &#8216;Astérix y Cleopatra&#8217; presentan el diálogo entre la faraona y su arquitecto <strong>Numerobis </strong>con escritura jeroglífica y una nota del autor aclara: &#8220;Para mayor comodidad de nuestros lectores, les ofrecemos una versión doblada del diálogo&#8221;. Y por si fuera poco, una viñeta después nos dice lo siguiente: &#8220;El movimiento de los labios no corresponde exactamente a lo que dicen los personajes pues en aquella época la técnica de doblaje no estaba muy perfeccionada&#8221;.</li>
	</ul>

	<ul>
		<li>En &#8216;Astérix y el Caldero&#8217; aparece una mordaz crítica a la burocracia. Cuando nuestra pareja de héroes se topan con el recaudador de impuestos romano deciden robarle. Al acercarse a la caravana el cobrador les asalta a preguntas y para cada una de ellas ofrece diversas opciones de respuesta con sus correspondientes casilleros para marcar. Pero no acaba ahí la cosa, sino que una vez ejecutado el robo (con la consiguiente paliza a los escoltas romanos) el recaudador se muestra más indignado por el hecho de que no le hayan firmado un recibo que por el robo en sí.</li>
	</ul>

	<ul>
		<li>En &#8216;El Mal Trago de Obélix&#8217; nos encontramos a <strong>Julio César</strong> comentándole a <strong>Cleopatra </strong>que unos esclavos le han robado una galera y que si se hace público será &#8220;el hazmerreír de todo el Mundo Antiguo&#8221;. Cleopatra le replica que ya se da el caso por culpa del pueblo de irreductibles galos, a lo que César responde: &#8220;Bueno, bueno, los comentarios me los reservo yo&#8230;&#8221;, en clara referencia a su obra más famosa, &#8216;Comentarii de Bello Gallico&#8217; (&#8216;Comentarios a la Guerra de las Galias&#8217;), libro en el que el propio César narra, en tercera persona, su conquista de la Galia.</li>
	</ul>

	<p><img id="image7019" src="http://img.papelenblanco.com/2010/02/estanlocos.jpg" class="derecha" alt="estanlocos.jpg" />Además hay una serie de gags recurrentes (<em>running-gag</em>, como dirían los bretones) que aparecen una y otra vez sin resultar repetitivos, sino que el efecto es justamente el contrario: los lectores los esperamos con apetito.</p>

	<p>El más famoso es el <strong>¡Están locos estos romanos!</strong> de Obélix, con el que subraya alguna característica de sus amados enemigos que no llega a comprender; pero los romanos no son las únicas víctimas de la crítica de Obélix, pues el portador de menhires echa mano de su frase con otros pueblos. Dos ejemplos: cuando viajan a Bretaña el galo más rellenito no deja de alucinar con las costumbres bretonas, empezando por su extraña forma de hablar, pasando por el hecho de que beban la cerveza tibia o conduzcan los carros por la izquierda y acabando con el infame sacrilegio de comer el jabalí hervido, así que les dedica su famosa frase. Y cuando acaban en Norteamérica en &#8216;La Gran Travesía&#8217; Obélix cree que los indios son mercenarios de alguna provincia romana, así que ante su rareza no duda en afirmar ¡Están locos estos cretenses!</p>

	<p>Otros gags recurrentes son las numerosas caídas de <strong>Abraracúrcix </strong>de su escudo, por las que siempre culpa a sus portadores, dos verdaderos sindicalistas descontentos con sus condiciones de trabajo. <strong>Esautomátix</strong>, el herrero, raramente acaba un álbum sin hacer una de las dos siguientes cosas: pelearse con <strong>Ordenalfabétix</strong>, el pescadero, por el hedor de su mercancía y amenazar y/o mamporrear a <strong>Asurancetúrix </strong>para que no se atreva a cantar. El propio Julio César tiene el suyo, pues no deja pasar la ocasión de decirle a su hijo <strong>Brutus</strong>, con más o menos mala leche, aquello de <strong>Tu quoque, fili</strong> (&#8220;¿Tú también, hijo mío?&#8221;), que aquí deja de ser la (ficticia) última y dramática frase del dictator para convertirse en una broma desternillante.</p>

	<p>Y por último están los piratas, una tripulación de corsarios que se mueven por la costa gala y que tienen un mal hado: siempre se encuentran, de un modo u otro, con Astérix y Obélix (<em>¡Los ga&#8230;! ¡Los ga-ga&#8230;! ¡Los gaaaalos!</em>) que siempre se aprovechan de ellos de alguna manera y muchas veces acaban provocando el hundimiento de su drakkar. Entre ellos hay un personaje que me lleva al siguiente punto, pues en las historietas de Goscinny y Uderzo existe otro nivel de humor al que tiene acceso un público menor, pero que me merece una especial mención por su genialidad: las citas latinas que hacen algunos romanos y, sobre todo, las del viejo pirata <strong>Patapalo</strong>, de las que hablaré en un futuro post.</p>

	<p>En Papel en Blanco | <a href="http://www.papelenblanco.com/novela-grafica/asterix-y-obelix-mucho-mas-que-un-comic-para-ninos-i">Astérix y Obélix, mucho más que un cómic para niños (I)</a></p>      ]]></description>
      </item>
                    <item>
      <title><![CDATA[Astérix y Obélix, mucho más que un cómic para niños (I)]]></title>
      <link>http://www.papelenblanco.com/novela-grafica/asterix-y-obelix-mucho-mas-que-un-comic-para-ninos-i</link>
      <guid>http://www.papelenblanco.com/novela-grafica/asterix-y-obelix-mucho-mas-que-un-comic-para-ninos-i</guid>
      <pubDate>Thu, 18 Feb 2010 16:33:30 +0000</pubDate>

      <author>Miguel Ortiz</author>
      <description><![CDATA[
      <p><img id="image6974" src="http://img.papelenblanco.com/2010/02/asterix2.jpg" class="centro" alt="asterix2.jpg" /><br />
Habiendo nacido a principios de los 80 pertenezco a una generación intermedia dentro del mundo del cómic: <strong>no viví la primera gran época del tebeo español</strong> (&#8216;El Capitan Trueno&#8217;, &#8216;El Jabato&#8217;, &#8216;Hazañas Bélicas&#8217;, &#8216;Príncipe Valiente&#8217;...) ni llegué a entrar en la fiebre del manga, pues me quedé en aquellas míticas series de televisión como &#8216;Heidi&#8217; y &#8216;Marco&#8217; o las más ochenteras &#8216;Dragon Ball&#8217; y &#8216;Dr. Slump&#8217;. Así pues, en lo que a las historietas se refiere, mi infancia estuvo marcada por obras españolas como &#8216;Mortadelo y Filemón&#8217;, &#8216;Zipi y Zape&#8217;, &#8216;Anacleto, agente secreto&#8217;, &#8217;13, Rue del Percebe&#8217;..., y las francófonas &#8216;Tintín&#8217;, &#8216;Lucky Luke&#8217; y, sobre todas ellas, <strong>Astérix y Obélix</strong>.</p>

	<p>Mi idilio con la obra de <strong>René Goscinny</strong> y <strong>Albert Uderzo</strong> comenzó antes de que supiera leer: cogía los álbumes y pasaba las hojas tranquilamente, recorriéndolas de arriba a abajo y de izquierda a derecha, siguiendo el guión de la historia a través de los dibujos. Me convertí en seguidor, digo más, en amigo de tan singular pareja y les he sido fiel desde entonces, volviendo a disfrutar sus álbumes una y otra vez. A continuación os ofrezco un personal análisis de la obra, centrándome en algunos de los aspectos que me parecen más interesantes.</p>

	<p><!--more--><h2>Astérix y Obélix, una oda a la amistad</h2></p>

	<p>El principal mérito de la obra de Goscinny y Uderzo, sobre cualquier otra virtud, es que supone <strong>una extraordinaria apología de la amistad</strong>. Sus principales protagonistas son dos hombres muy diferentes: <strong>Astérix </strong>es una persona inteligente, prudente, responsable y siempre antepone la astucia a la fuerza; <strong>Obélix </strong>es un tipo glotón y brutote, algo torpe y despistado, pero bonachón y amoroso (¡y no está gordo, sólo algo rellenito&#8230;!). Ambos son bastante cabezones y a veces discuten airadamente durante sus aventuras, pues suelen tener dos visiones muy diferentes sobre lo que debe hacerse. Pero siempre, sin excepción, acaban acercando sus posturas, fundiéndose en un abrazo para pasar página y seguir adelante juntos.</p>

	<p><img id="image6975" src="http://img.papelenblanco.com/2010/02/asterix-obelix.jpg" class="derecha" alt="asterix-obelix.jpg" />Nunca se meten en líos por su cuenta pues todas <strong>sus aventuras comienzan a partir de dos premisas</strong>: o bien salen de su aldea para protegerla de los muchos peligros que la acechan o acuden a la ayuda de otros pueblos amenazados. Las vicisitudes de la pareja de héroes galos los llevan por todo el mundo romano (Helvecia, Bretaña, Hispania, Bélgica&#8230; e incluso el Egipto de Cleopatra) y más allá, como cuando viajan a la India, llegan a América o encuentran la mítica Atlántida. La pareja de galos siempre salen victoriosos y vuelven a su aldea, donde son recibidos como héroes y celebrando un banquete junto a toda la aldea (exceptuando, claro está, al bardo Asurancetúrix).</p>

	<p>Como ocurre con tantas otras parejas de la literatura (enseguida vienen a la cabeza Don Quijote y Sancho Panza), ninguno sería el mismo sin el otro. <strong>No habría Astérix sin Obélix y viceversa</strong>. Siempre están juntos y las pocas veces que se ven obligados a separarse, toda obligación queda en un segundo plano porque acudir uno en la ayuda del otro pasa a ser la más urgente prioridad. Más que nada, por encima de cualquier otra consideración, son una pareja de amigos dispuestos a ir al fin del mundo siempre y cuando vayan de la mano. Por ello nunca hablo de &#8216;Las aventuras de Astérix&#8217; sino de las de &#8216;Astérix y Obélix&#8217;.</p>

<h2>Reescribir la historia con ironía y sin revanchismo</h2>

	<p>De todos es conocido el supuesto con el que comienzan las aventuras de Astérix y Obélix:</p>

	<p><img id="image6976" src="http://img.papelenblanco.com/2010/02/mapa-aldea-gala.jpg" class="derecha" alt="mapa-aldea-gala.jpg" /><blockquote>Estamos en el año 50 antes de Jesucristo. Toda la Galia esta ocupada por los romanos… ¿Toda? ¡No! Una aldea poblada por irreductibles galos resiste todavía y siempre al invasor.</blockquote></p>

	<p>A partir de esta invención, Goscinny y Uderzo se atreven a cambiar la Historia: Julio César y sus antecesores han conquistado todo el mundo conocido, imponiendo la <em>pax romana</em> en todo el territorio, exceptuando a una pequeña aldea de Armórica, en el noroeste de la Galia. Dicha población está regida por <strong>Abraracúrcix</strong>, un jefe tribal orgulloso de su raza, y se mantiene fuera del dominio romano gracias a la inusitada fuerza que les ofrece una poción mágica de su druida <strong>Panorámix</strong>. La aldea está situada a las orillas del océano y rodeada por cuatro campamentos romanos.   </p>

	<p><strong>Ahí comienza el juego que plantan sus creadores</strong>: los romanos no son capaces de conquistar ese pequeño territorio y por más que César se empeñe, cada relevo de legionarios acaba viviendo totalmente acongojado por esos locos e irreductibles galos. Los romanos son constantemente ridiculizados por los galos y acaban invariablemente malparados. Pero el tratamiento de este giro histórico no posee el mínimo ápice revanchista por parte de Goscinny y Uderzo; no está exento de cierta mala leche, pero siempre haciendo gala de un fino humor, plagado de ironía y segundos sentidos.</p>

	<p>Téngase en cuenta un aspecto que no se plantea expresamente en la obra, pero en el que hay que reparar precisamente por omisión: los irreductibles galos no utilizan el poder de su poción mágica para reconquistar su país y echar a los romanos; <strong>un gran mensaje</strong>: utilizan su poder para que nadie les pase por encima, pero no lo usan para pasar ellos por encima de nadie. Es un arma de naturaleza eminentemente defensiva a la que sólo acuden en caso de necesidad. En ciertas ocasiones aparece algún personaje que les pide la receta de la poción y los propios galos bromean sobre la posibilidad de &#8220;comercializarla&#8221;, pero finalmente, con Panorámix a la cabeza, se niegan a que nadie más disponga de un arma que nada bueno traería si cae en las manos equivocadas.</p>

	<p>En muchos de los álbumes Astérix y Obélix viajan a otros países (o provincias romanas, según se mire) y siempre se muestran abiertos a los rasgos culturales de cada lugar (aunque Obélix siempre pregunte si hay jabalí para comer) y hacen amigos allá por donde van. Ni siquiera son agresivos con la cultura romana e incluso llegan a toparse varias veces con el mismísimo Julio César; dichos encuentros son bastante cordiales y respetuosos, con el <em>dictator </em>(mal llamado &#8216;emperador&#8217; en esta obra y otras muchas) reconociendo el especial valor de los galos. Y, a su vez, los galos admiran y disfrutan algunos de los avances de la cultura latina, como son las carreteras empedradas por las que viajan o los baños y saunas que visitan en alguna ocasión. Eso sí, presumen constantemente de su cultura y no cabe duda de que viven a su manera. De este modo <strong>cumplen el rol de embajadores de la cultura gala</strong>, no sólo dentro de las historietas, sino principalmente para los lectores (no olvidemos que sus autores se dirigen principalmente a un público francófono).</p>

	<p>Goscinny y Uderzo modifican &#8216;la Historia&#8217; en favor de &#8216;su historia&#8217; y se permiten bastantes anacronismos, pero no por ello dejan de tener un claro carácter divulgativo. Acompañando a Astérix y Obélix visitamos un gran número de regiones y pueblos y aprendemos con ellos algunos rasgos característicos de los mismos; si bien es cierto que los autores acuden muchas veces a los tópicos no por ello dejan de enseñarnos muchas cosas, tanto a los más pequeños como a los lectores adultos. Así pues, &#8216;Las aventuras de Astérix y Obélix&#8217; cumplen con la máxima de la estética epicúrea, docere, movere et delectare, o lo que es lo mismo: <strong>instruir, conmover y deleitar</strong>.</p>      ]]></description>
      </item>
                    <item>
      <title><![CDATA[Regalos de Navidad: para los 'peques' de la casa]]></title>
      <link>http://www.papelenblanco.com/infantil-juvenil/regalos-de-navidad-para-los-peques-de-la-casa</link>
      <guid>http://www.papelenblanco.com/infantil-juvenil/regalos-de-navidad-para-los-peques-de-la-casa</guid>
      <pubDate>Fri, 18 Dec 2009 19:00:02 +0000</pubDate>

      <author>Magalí Urcaray</author>
      <description><![CDATA[
      <p><img id="image6534" class="centro" alt="Navidad 2009" src="http://img.papelenblanco.com/2009/12/navidad_calcetines.jpg" /><br />
Quedan pocos días para Navidad y seguro que somos varios los que todavía no nos hemos enfrascado en la –en ocasiones difícil– tarea de comprar regalos. Desde Papel en Blanco os estamos aportando alguna que otra idea para aquellos amigos y familiares lectores (o para nosotros mismos, que bien podemos aprovechar para hacernos con un caprichito literario, ¿no?).</p>

	<p>Desde que era pequeña bajo mi arbolito de Navidad ha habido, al menos, un libro (de hecho, es prácticamente mi primera respuesta cuando me preguntan qué me gustaría recibir). Nunca estaré suficientemente agradecida a mis padres por acercarme al mundo de la lectura, por engancharme a ese círculo de sano vicio por el que una página lleva a otra. Por eso soy de la opinión que <strong>darle un libro a un niño es un doble regalo</strong>: la historia en sí narrada y la llave a nuevos mundos, a la imaginación, a la palabra. Así que aquí va un pequeño surtido de recomendaciones para los &#8220;reyes&#8221; de la casa. <!--more--></p>

	<p><h3>Genealogía de una bruja</h3><br />
<img id="image6526" class="centro_sinmarco" alt="Genealogía de una bruja"src="http://img.papelenblanco.com/2009/12/bruja10.jpg" /><br />
Hace un par de meses os hablé de la estupenda edición que acababa de publicar <a href="http://www.edelvives.com/pagina.php?cs_id_pagina=36&cs_id_contenido=50465">Edelvives </a>de <a href="http://www.papelenblanco.com/infantil-juvenil/genealogia-de-una-bruja-deliciosa-edicion-para-ninos-curiosos">Genealogía de una bruja</a>, de <strong>Benjamin Lacombe y Sébastian Perez</strong>. Ahora es una excelente ocasión para adquirir este precioso <strong>pack de dos libros</strong>: el cuento de ‘La pequeña bruja’ junto con el grimorio de ‘Brujas y Hechizos’; un auténtico deleite para los más curiosos. Dos libros bellamente ilustrados que dejarán hechizados a vuestros “brujitos y brujitas” particulares.</p>

	<p><h3>El aniversario de Astérix y Obélix. El libro de Oro</h3><br />
<img id="image6535" class="centro" alt="El aniversario de Astérix y Obélix" src="http://img.papelenblanco.com/2009/12/asterix_aniversario.jpg" /><br />
Por el mes de octubre también os comentamos la <a href="http://www.papelenblanco.com/novela-grafica/las-bodas-de-oro-de-asterix-y-obelix">noticia </a>del regreso de los galos más intrépidos que reaparecían engalanados para celebrar, nada más y nada menos, que 50 años. <strong>El aniversario de Astérix y Obélix. El libro de Oro </strong>es el broche que falta en toda buena colección de la creación de Goscinny y Uderzo. Un cómic para que disfruten padres e hijos; risas y aventuras que se transmiten de generación en generación. Con poción o sin ella continúan resistiéndose a la invasión de los romanos, ¿pero podrás resistirte tú a esta celebración?</p>

	<p><h3>Donde viven los monstruos</h3><br />
<img id="image6527" class="centro_sinmarco" alt="Donde viven los monstruos" src="http://img.papelenblanco.com/2009/12/montaje_monstruos.jpg" /><br />
Hoy llega a la cartelera española la esperada <a href="http://www.blogdecine.com/producto/donde-viven-los-monstruos">adaptación cinematográfica </a>de <strong>Donde viven los monstruos</strong>, un clásico de la literatura infantil escrito e ilustrado por <strong>Maurice Sendak</strong>. Aprovechando el empujón de las salas Alfaguara tira la casa por la ventana y se lanza con cuatro libros especiales: la <a href="http://www.alfaguarainfantilyjuvenil.com/index.php?s=libro&id=455">reedición del cuento original</a>, un <a href="http://www.alfaguarainfantilyjuvenil.com/index.php?s=libro&id=816">volumen sobre el rodaje de la película</a>, un <a href="http://www.alfaguarainfantilyjuvenil.com/index.php?s=libro&id=818">libro-puzzle</a> y un <a href="http://www.alfaguarainfantilyjuvenil.com/index.php?s=libro&id=817">libro para dibujar y colorear</a>. Vamos, todo un festín para acompañar a Max en sus aventuras.</p>

	<p><h3>El príncipe de los enredos</h3><br />
<img id="image6532" class="centro" alt="El príncipe de los enredos" src="http://img.papelenblanco.com/2009/12/principeenredos3.jpg" /><br />
Otro fantástico regalo es el libro merecedor del <strong>Premio Lazarillo al Mejor Álbum Ilustrado de 2008</strong>: <strong>El príncipe de los enredos</strong>, escrito por <strong>Roberto Aliaga </strong>e ilustrado por <strong>Roger Olmos </strong>(de quien hace muy poquito mi compañera Sarah nos habló en <a href="http://www.papelenblanco.com/infantil-juvenil/sherlock-holmes-y-el-caso-de-la-joya-azul-un-album-ilustrado">Sherlock Holmes y el caso de la joya azul</a>, otra idea más que sugerente para estas fiestas). Está publicado por <a href="http://www.edelvives.com/pagina.php?cs_id_pagina=36&cs_id_contenido=37745">Edelvives </a>en castellano, y por <a href="http://www.baula.com/body.php">Baula </a>en catalán.</p>

	<p><h3>Leyendas del mundo</h3><br />
<img id="image6538" class="centro_sinmarco" alt="Leyendas del mundo" src="http://img.papelenblanco.com/2009/12/leyendasmundo.jpg" /><br />
En los últimos años la editorial <a href="http://www.everest.es/">Everest </a>ha publicado una colección de <strong>leyendas tradicionales del mundo</strong>, todas ellas adaptadas para niños (a partir de 6 años) y cuidadosamente ilustradas. A día de hoy se pueden adquirir en diversos formatos, desde los 32 títulos sueltos, agrupados en cuatro bloques (África, América, Asia/Oceanía y Europa), de pequeño tamaño y encuaderación rústica, hasta los volúmenes antológicos en tapa dura: <strong>Leyendas de América</strong>, <strong>Cuentos para antes de dormir de América </strong>y <strong>Cuentos para antes de dormir del mundo</strong>. Estoy segura que, de niña, los hubiera devorado.</p>

	<p><h3>El libro negro de los colores</h3><br />
<img id="image6533" class="centro" alt="El libro negro de los colores" src="http://img.papelenblanco.com/2009/12/libronegrocolores.jpg" /><br />
De la mano de <a href="http://librosdelzorrorojo1.blogspot.com/2008/09/el-libro-negro-de-los-colores.html">Libros del Zorro Rojo </a>nos llega esta preciosidad que se llevó el primer premio en la categoría &#8216;Nuevos Horizontes&#8217; en la Feria del Libro Infantil de Bologna: <strong>El libro negro de los colores</strong>, de Menena Cottin y Rosana Faría. Una obra peculiar sobre la percepción del color entre las personas ciegas. Todo el volumen está en negro e incluye el texto tanto impreso como en braille, junto con ilustraciones en relieve para ser leídas y tocadas. En este <a href="http://www.youtube.com/watch?v=R6xNg0544sE">enlace</a> podéis ver una presentación en vídeo de la obra.</p>

	<p><h3>Colección &#8216;El sueño de&#8230;&#8217;</h3><br />
<img id="image6529" class="centro_sinmarco" alt="Colección El sueño de..." src="http://img.papelenblanco.com/2009/12/suenode.jpg" /><br />
Por último, no ya un libro sino una <strong>colección infantil con la que los niños pueden descubrir a los grandes pintores de la Historia</strong>: <strong>El sueño de…</strong> de <a href="http://www.brosquilediciones.com/">Brosquil ediciones</a>. Álbumes ilustrados que exploran y fabulan sobre los sueños de los artistas más famosos. Hasta el momento se han publicado 14 títulos: Dalí, Segrelles, Toulouse-Lautrec, Miró, Goya, Sorolla, Botticelli, Velázquez, Botero, Van Gogh, Chagall, Picasso, Gauguin y Rembrandt. ¡Querrán tenerlos todos!</p>

	<p>En Papel en Blanco | <a href="http://www.papelenblanco.com/tag/especial-de-navidad-2009">Especial de Navidad 2009</a></p>      ]]></description>
      </item>
                    <item>
      <title><![CDATA[Las bodas de oro de Astérix y Obélix]]></title>
      <link>http://www.papelenblanco.com/novela-grafica/las-bodas-de-oro-de-asterix-y-obelix</link>
      <guid>http://www.papelenblanco.com/novela-grafica/las-bodas-de-oro-de-asterix-y-obelix</guid>
      <pubDate>Fri, 16 Oct 2009 07:33:07 +0000</pubDate>

      <author>Magalí Urcaray</author>
      <description><![CDATA[
      <p><img id="image5862" class="derecha" alt="El aniversario de Astérix y Obélix" src="http://img.papelenblanco.com/2009/10/asterix50.jpg" />Cincuenta años y la pequeña aldea gala resiste todavía el ataque de los romanos y, más que nunca, el paso del tiempo. Con pócima o sin ella, pero con 300 millones de ejemplares vendidos a sus espaldas, <strong>Astérix y Obélix celebran sus bodas de oro con un álbum especial: El Aniversario de Astérix y Obélix. El libro de oro</strong>, que se pondrá a la venta el próximo 22 de octubre.</p>

	<p>El cómic tiene 56 páginas con dibujos inéditos de <strong>Albert Uderzo</strong> y un texto que <strong>René Goscinny</strong> (fallecido en 1977) no llegó a publicar; en ellas se narran los preparativos del cumpleaños en los que participan muchos de los amigos que aparecieron en las 33 entregas anteriores. </p>

	<p><blockquote><p>Es un poco diferente de los cómics clásicos, son historietas cortas, en las que todos los personajes hacen referencia al aniversario.</p></blockquote><!--more--></p>

	<p>Poco más ha desvelado Uderzo, que hace unas semanas presentó la portada en la Biblioteca Nacional de Francia en medio de una gran expectación.</p>

	<p>Los irreductibles galos se dieron a conocer el 29 de octubre de 1959 en el primer número del semanario <strong>Pilote</strong>. El primer album completo, &#8216;Astérix el galo&#8217;, llegó dos años después. Treinta y dos libros más, ocho películas de animación, tres más protagonizadas por Gérard Depardieu en el papel de Obélix y hasta un parque de atracciones a las afueras de París avalan el éxito de la creación de Goscinny y Uderzo.</p>

	<p>Los cincuenta años no sólo se celebran con el nuevo álbum, sino con todo un dispositivo en su honor. A partir del 28 de octubre, el Museo del Cluny de París acogerá una <strong>exposición de dibujos originales de Uderzo y textos mecanografiados por Goscinny</strong>, y sus jardines se verán invadidos por parodias de algunas de las más grandes obras de arte, como una versión con Asterix y Obelix protagonizando &#8216;La Libertad guiando al pueblo&#8217; de Delacroix. El mismo día que se pone a la venta &#8216;El aniversario de Astérix y Obélix&#8217;, el compositor francés Frédéric Chalin presentará el concierto <strong>Le Tour de Gaule musical d&#8217;Asterix</strong> en el Teatro Champs Élysées de París. </p>

	<p>Vía | <a href="http://www.elpais.com/articulo/cultura/Medio/siglo/locos/romanos/elpepucul/20091008elpepucul_3/Tes">El País</a><br />

Sitio oficial | <a href="http://www.asterix.com/index.html.fr">Astérix </a></p>      ]]></description>
      </item>
                    <item>
      <title><![CDATA[La hija de Uderzo le acusa de traicionar a Astérix por permitir continuaciones]]></title>
      <link>http://www.papelenblanco.com/novela-grafica/la-hija-de-uderzo-le-acusa-de-traicionar-a-asterix-por-permitir-continuaciones</link>
      <guid>http://www.papelenblanco.com/novela-grafica/la-hija-de-uderzo-le-acusa-de-traicionar-a-asterix-por-permitir-continuaciones</guid>
      <pubDate>Thu, 15 Jan 2009 22:01:46 +0000</pubDate>

      <author>Paolo Fava</author>
      <description><![CDATA[
      <p><img class="derecha" id=image4732 alt=albert-sylvie-uderzo.jpg src="http://img.papelenblanco.com/2009/01/albert-sylvie-uderzo.jpg" />Esta semana tuvimos la noticia de que <strong>Albert Uderzo</strong>, quien con <strong>René Goscinny</strong> creara los álbumes de <a href="http://www.papelenblanco.com/tag/asterix">Astérix el galo </a>en 1959, accedía a que se continuaran a publicar historias del personaje tras su muerte. Y en el país vecino todos se alegraron mucho al pensar que sus míticos héroes sobrevivirían a sus creadores de carne y hueso. ¿Todos? No, una irreductible editora cree que Uderzo se debería llevar a Astérix a la tumba. Y no es otra que su hija (real) <strong>Sylvie Uderzo</strong>, que carga contra él <a href="http://www.lemonde.fr/archives/article/2009/01/14/aux-lecteurs-d-asterix-par-sylvie-uderzo_1141687_0.html">en una carta enviada a Le Monde</a>.</p>

	<p><blockquote><p>Me veo obligada a entrar en lucha contra los que son, quizás, los peores enemigos de Astérix: los hombres de la industria y las finanzas. Los que han empujado a mi padre a renegar de todos los valores en los que me ha educado: la independencia, la fraternidad, la convivencia y la resistencia&#8230; Este primer acto de victoria sobre los irreductibles galos es el único escenario que nunca nos pudimos imaginar&#8230; Como si los personajes de Detritus o algún otro Accidentrix hubieran entrado en el pueblo, hubieran visto al jefe, Albert, mi padre, y hubieran vencido&#8230; ¡Como si hubieran obtenido que las puertas del pueblo se abrieran al imperio!</p></blockquote></p>

	<p>Para entender el enfado de Sylvie Uderzo hay que contextualizar lo que ha ocurrido. Albert Uderzo ha accedido a vender su 40% de la sociedad que gestiona los derechos de Astérix a la editorial <strong>Hachette</strong>, quien también ha comprado el 20% perteneciente a <strong>Anne Goscinny</strong>, hija de René. Con lo cual Hachette se encuentra en mayoría frente a la tercera propietaria&#8230; la propia Silvie Uderzo.<!--more--></p>

	<p><blockquote><p>Os lo digo, la cuestión aquí no es la de una historia de conflicto familiar agitada como un trapo rojo frente a los ojos del toro, pero más bien de una manipulación destinada a cambiar el curso natural de la vida y la supervivencia de una obra artística. ¡Obra única que apartiene al patrimonio nacional y de la que estoy orgullosa! Me pelearé entonces, no conta mi padre, sino para preservar todo lo qe ha hecho, todo lo que le ha animado: ¡Su obra imaginada a cuatro manos con René Goscinny!</p></blockquote></p>

	<p><blockquote><p>Cuando leo que mi padre ha aceptado que un editor desarrolle los álbumes de Astérix después de él, incluso con él vivo, es la triste confirmación de lo que temía desde hace meses. Sé que el hombre ha rendido sus armas frente a una caterva de consejeros a los que le gustaba sin embargo caricaturizar. ¡Porque el planeta BD sabe desde siempre que la intención de Albert Uderzo ha sido siempre la de hacer como Hergé: después de él no debían aparecer nuevos álbumes firmados por otros autores! ¡Y todo el asunto se ha ido al garete!</p></blockquote></p>

	<p>He respetado la errática sintaxis, la ensalada de exclamaciones y el tropel de referencias axterisíacas del original para dar cuenta con honestidad de la indignación acalorada que anima a Sylvie Uderzo. ¿Podemos sospechar que se trata básicamente de una rabieta mercantil por los suculentos royalties de la marca Astérix o hay un fundamento real en decir que las continuaciones vulneran un proyecto artístico? Tomemos a consideración los casos de las continuaciones apócrifas de <a href="http://www.papelenblanco.com/2008/12/20-las-dos-secuelas-a-los-miserables-de-victor-hugo-son-legales">Los Miserables </a>o <a href="http://www.papelenblanco.com/2008/10/06-el-bisnieto-de-bram-stoker-publicara-una-segunda-parte-de-dracula">Drácula</a>.</p>

	<p>Pero quizás Sylvie Uderzo tenga razón al temer a las corporaciones, gente torpe y mezquina sin sentido del arte. Imaginaros, por ejemplo, que los nuevos dueños deciden que lo de galos aporreando romanos ya no va a vender, que hay que introducir cambios arriesgados. Por ejemplo, no sé, una locura&#8230; ¡una nave espacial aterriza en medio del poblado! ¡Y esta llena de&#8230; de superhéroes! ¡Que tienen que enfrentarse a los robots del espacio que han caído en el campamento romano! ¡Y de paso ridiculizamos los cómics americanos y japoneses mientras reivindicamos lo patrio! Sería una verdadera pesadilla, ¿verdad?</p>

	<p>Espera. Eso ya ha ocurrido. Se llamó <a href="http://www.lacarceldepapel.com/2005/10/14/si-que-se-ha-caido-si/">¡El cielo se nos cae encima!</a>, se publicó en 2005 y lo firmaba André Uderzo. Con la total complacencia de Sylvie Uderzo. ¿Veis la foto que ilustra el post? Fue tomada <a href="http://www.asterix-obelix.nl/hjh/33/">durante la presentación de ese álbum</a>. Sylvie es la rubia de la derecha, la que mira a Albert con gesto de kaporal. Así que me perdone si le digo que se rasga las vestiduras un poco tarde. El límite lo cruzaron ellos mismos hace cuatro años.</p>

	<p>Por cierto, en honor a los cincuenta años de Astérix saldrá un nuevo álbum este año. Ojalá Tutatis sea clemente con nosotros.</p>

	<p>Via | <a href="http://www.lemonde.fr/archives/article/2009/01/14/aux-lecteurs-d-asterix-par-sylvie-uderzo_1141687_0.html">Le Monde</a><br />
Más Información | <a href="http://www.lacarceldepapel.com/2008/12/15/%c2%bfasterix-sin-uderzo/">¿Astérix sin Uderzo? en la Cárcel de Papel</a></p>      ]]></description>
      </item>
                    <item>
      <title><![CDATA[Tres 'Astérix' para recordar a Goscinny]]></title>
      <link>http://www.papelenblanco.com/novela-grafica/tres-asterix-para-recordar-a-goscinny</link>
      <guid>http://www.papelenblanco.com/novela-grafica/tres-asterix-para-recordar-a-goscinny</guid>
      <pubDate>Sat, 24 Nov 2007 17:44:59 +0000</pubDate>

      <author>Paolo Fava</author>
      <description><![CDATA[
      <p><img class="derecha" id=image2142 alt=goscinny.jpg src="http://img.papelenblanco.com/2007/11/goscinny.jpg" />El 5 de noviembre de 1977 <strong>René Goscinny</strong> moría a los 55 años tras sufrir una parada cardíaca mientras realizaba una prueba de esfuerzo en una clínica privada. Francia perdía así a su mayor historietista y a la única figura del cómic europeo capaz de medirse en el olimpo con <a href="http://www.papelenblanco.com/tag/herge">Hergé</a>. Goscinny dejaba atrás sus creaciones de Astérix el galo, Iznogoud, los libros del pequeño Nicolás, decenas de guiones de Lucky Luke y la dirección a medias con <strong>Uderzo </strong>de la histórica revista de arte gráfico <strong>Pilote</strong>. </p>

	<p>También dejaba una mujer y una hija que no había cumplido los diez años. <em>Mi madre me dijo: Sabes, es mejor haber tenido un padre genial durante nueve años que uno gilipollas durante treinta.</em> &#8211; explicó más tarde Anne Goscinny, de quién su padre se había despedido aquél día con un &#8220;hasta esta noche&#8221; &#8211;  <em>En ese momento yo hubiera preferido un padre menos genial, pero más vivo.</em></p>

	<p>Para conmemorar los treinta años de su muerte <strong>Salvat </strong>lanza un tomo recopilatorio bajo el nombre de <strong>Homenaje a Goscinny</strong>. Se trata de tres de sus álbumes seleccionados por el ex subsecretario del Ministerio de Interior <strong>Leopoldo Calvo-Sotelo Ibáñez-Martín</strong>: <strong>Astérix el galo</strong>, <strong>Astérix y el caldero </strong>y <strong>Obélix y compañía</strong>.<!--more--></p>

	<p>El primero de ellos (1961) tiene principalmente valor histórico, porque apenas hace otra cosa que sentar las bases del mundo de Astérix y tanto su guión como su dibujo están muy lejos de la calidad de los que seguirían. <strong>Astérix y el caldero</strong> (1969) hace perseguir a los bigotudos héroes unos sestercios con olor a sopa de cebolla y <strong>Obélix y compañía</strong> (1976), el último guionizado por Goscinny, es una grandiosa sátira sobre la economía de mercado y su amenaza para la convivencia tradicional de la aldea.</p>

	<p>Sorprende un poco que se haya escogido los dos álbumes más &#8220;políticos&#8221; de la saga, en los que incluso se puede reconocer a personajes como <strong>Giscard D&#8217; Estaing</strong> como recaudador de impuestos o a un joven <strong>Jacques Chirac</strong> como el tecnocráta <strong>Cayo Coyuntural</strong>. Pero el universo de Astérix es tan amplio y abarca tanto que nunca nos pondríamos de acuerdo en cuáles son los esenciales. Yo, por ejemplo, me quedaría con <strong>El Adivino </strong>(brillante alegato contra la superchería) o con <strong>La Cizaña</strong> y ese horrible hombrecillo sembrador de malos rollos&#8230;</p>

	<p>Y por supuesto, con <strong>Astérix en Hispania</strong>. Con sus choza-caravanas de bárbaros norteños cruzando los Pirineos, sus espantosas carreteras, sus procesiones de druidas y la corrida triunfal del primer <a href="http://goscinny.free.fr/photointerview/hispanie.gif">aurochero</a> de Hispania (y no &#8220;aurocheador&#8221;, un error muy común que cometen los franceses).</p>

	<p>Vía | <a href="http://es.noticias.yahoo.com/efe/20071112/ten-tres-asterix-esenciales-conmemoran-l-bbad18b.html">Yahoo! Noticias</a><br />
Más Información | <a href="http://www.elmundo.es/albumes/2007/11/22/goscinny/index.html">Homenaje a Goscinny en El Mundo</a></p>      ]]></description>
      </item>
                    <item>
      <title><![CDATA['Astérix y sus amigos' se presentará en Barcelona en primicia]]></title>
      <link>http://www.papelenblanco.com/novela-grafica/asterix-y-sus-amigos-se-presentara-en-barcelona-en-primicia</link>
      <guid>http://www.papelenblanco.com/novela-grafica/asterix-y-sus-amigos-se-presentara-en-barcelona-en-primicia</guid>
      <pubDate>Sat, 31 Mar 2007 09:10:41 +0000</pubDate>

      <author>Hervé Joncour</author>
      <description><![CDATA[
      <p><img id="image620" src="http://img.papelenblanco.com/2007/03/asterix.jpg" alt="Astérix" class="derecha_sinmarco" />Astérix es uno de los personajes del cómic que mejor ha sobrevivido al paso de los tiempos.</p>

	<p>Para rendirle homenaje al héroe galo y a su autor, <strong>Albert Uderzo</strong>, que este 2007 cumplirá 80 años, se presentará en el XXV Saló del Còmic de Barcelona una exposición titulada <strong>Astérix y sus amigos</strong>. Se trata de varios originales de historias perpetradas por autores de diversos paises con Astérix y Obélix de protagonistas, algunas de las cuales formarán parte de un volumen que editará Salvat en castellano y catalán y será presentado el día 19 de abril, para ser lanzado mundialmente el 25 del mismo mes.</p>

	<p>Nuestro dibujante <strong>Forges</strong> o el archiconocido <strong>Milo Manara</strong> son algunos de los que han colaborado en este evento. Yo, que colecciono cómics de Astérix desde hace muchos años, no me lo quiero perder por nada del mundo.</p>

	<p>Vía | <a href="http://www.vilaweb.cat/www/ep/noticia?noticia=2335283">VilaWeb</a><br />
Más información | <a href="http://www.infotaku.com/Article3420.html">Infotaku</a></p>      ]]></description>
      </item>
        	  <atom:link href="http://www.papelenblanco.com/tag/asterix/rss2.xml" rel="self" type="application/rss+xml" />
	</channel>

</rss>



