<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0">

  <channel>
	<title>Papel en blanco</title>
	<link>http://www.papelenblanco.com</link>
	<description>Blog sobre literatura, el arte de los libros y el apasionante mundo de la lectura.</description>
	<pubDate>Thu, 03 Jul 2008 21:49:55 GMT</pubDate>
	<generator>http://www.papelenblanco.com</generator>

	
    <item>
      <title><![CDATA[La Biblioteca Británica expone virtualmente dos Biblias de Gutenberg]]></title>
      <link>http://www.papelenblanco.com/2008/07/03-la-biblioteca-britanica-expone-virtualmente-dos-biblias-de-gutenberg</link>
      <guid>http://www.papelenblanco.com/2008/07/03-la-biblioteca-britanica-expone-virtualmente-dos-biblias-de-gutenberg</guid>
      <pubDate>Thu, 03 Jul 2008 21:43:54 GMT</pubDate>
      <author>Juliana Boersner</author>
      <description><![CDATA[	<p><img class="derecha_sinmarco" src="http://img.papelenblanco.com/2008/07/gutenbergBible.jpg" alt="Biblia Gutenberg" />Ya hablamos en otra entrada de la exposición que está teniendo lugar en Nueva York de tres versiones distintas de las <strong>Biblias</strong> impresas por <strong>Gutenberg</strong>. Pero ahora me entero que no hay que moverse hasta allá para poder hacer una comparativa detallada de al menos dos de ellas, ya que la Biblioteca Británica nos permite explorar y comparar las versiones digitales de un ejemplar en papiro y otro de papel. </p>

	<p>¿Por qué son importantes estos volúmenes? Porque justamente fue <strong>La Biblia</strong> el libro que Gutenberg escogió para hacer sus primeras impresiones. Por lo tanto, cada ejemplar se transforma en una muestra de experimentaciones de la técnica de impresión en su momento naciente. </p>

	<p>En ese sentido, la exposición virtual de estos dos ejemplares viene acompañada por una breve pero interesante historia tanto de  los antecedentes a Gutenberg que incluyen una historia de la impresión, una reseña biográfica, una selección de los textos que imprimió (que, además de la Biblia, incluyeron la Gramática latina de Donatus y Las Indulgencias) y una descripción de sus técnicas de impresión. <a name="more"></a></p>

	<p>Finalmente el apartado descriptivo de las Biblias es muy detallado e incluye la descripción de las materias primas utilizadas: la los tipos, la tinta, el papel, las fibras, el proceso de composición y las etapas de impresión. Toda una lección para saber cómo fueron los orígenes de un proceso hoy automatizado y casi instantáneo. Es una excelente referencia de formación editorial. </p>

	<p>Sitio oficial | <a href="http://www.bl.uk/treasures/gutenberg/homepage.html">British Library</a><br />
En Papel en blanco | <a href="http://www.papelenblanco.com/2008/05/21-tres-biblias-de-gutenberg-un-fascinante-paseo-por-el-mundo-de-la-impresion">Tres Biblias de Gutenberg: un fascinante paseo por el mundo de la impresión </a></p>



 ]]></description>
    </item>
	
    <item>
      <title><![CDATA[Luchan por salvar  de la hoguera un manuscrito de Nabokov]]></title>
      <link>http://www.papelenblanco.com/2008/02/14-luchan-por-salvar-de-la-hoguera-un-manuscrito-de-nabokov</link>
      <guid>http://www.papelenblanco.com/2008/02/14-luchan-por-salvar-de-la-hoguera-un-manuscrito-de-nabokov</guid>
      <pubDate>Thu, 14 Feb 2008 16:06:42 GMT</pubDate>
      <author>Juliana Boersner</author>
      <description><![CDATA[	<p><img class="derecha_sinmarco" src="http://img.papelenblanco.com/2008/02/nabokovvladimir_1.jpg" alt="Vladimir Nabokov" />Dimitri, el hijo y heredero de <a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Vladimir_Nabokov">Vladimir Nabokov</a> (1899-1977), es la única persona que tiene en sus manos la decisión en torno al destino final de un manuscrito que su padre dejó y que le pidió destruir a su muerte. Se trata de <strong>Laura</strong>, una  obra &#8220;técnicamente perfecta&#8221; pero inconclusa, en la que trabajaba el escrito ruso en los días previos a su muerte. </p>

	<p>Al no saber cuántos días le quedaban de vida, dejó instrucciones para que el manuscrito fuera destruído si él no era capaz de terminarlo,  ya que el escritor, según palabras de su hijo, &#8220;no deseaba que algún libro inconcluso perturbara su memoria&#8221;. </p>

	<p>Son ya muchas las voces que se han manifestado en esta historia, que por cierto no es reciente, ya que Nabokov, quien se nacionalizó estadounidense, murió hace ya más de 30 años y todo este tiempo ha esperado su hijo para ejecutar la sentencia. </p>

	<p><a name="more"></a></p>

	<p>El principal biógrafo de Nabokov, <strong>Brian Boyd</strong>, opinó en su momento que el original debía ser destruido, pero ha cambiado de opinión con el transcurrir de los años, manifestando que se trata ciertamente de una obra fragmentaria, con un estilo muy distinto a <strong>Lolita</strong>, por ejemplo, pero que justamente alli estriba una de sus características más interesantes. </p>

	<p>¿Seremos capaces de perdonarle cualquier desatino literario a Nabokov? Aclaratoria hecha de la incompletitud de la obra, sus lectores (al menos es mi caso) querriamos conocer en qué trabajaba tan afanosa y apasionadamente en sus últimos días. Su perfeccionamiento no se lo hubiera permitido. Veamos qué decide su hijo, aunque creo que si ha esperado tanto para destruirlo sería particularmente cruel que lo hiciera ahora. ¿No harán una votación?</p>

	<p><blockquote><p>He vuelto a leer (la novela) en mejores circunstancias y creo que es fascinante (...) Ha quedado en estado muy fragmentario (...) Logra cosas muy brillantes con la prosa (...) Es una proeza técnica, como las últimas obras de Shakespeare en las que utiliza su técnica de forma muy, muy concentrada</p></blockquote></p>

	<p>Laura narra la anécdota del matrimonio entre Philip Wild y su esposa Flora, una mujer promiscua y apasionada. El tema central de la novela, parece ser la muerte y la trascendencia. </p>

	<p>Lo que se pone en el tapete con esta noticia es, por supuesto, un asunto legal pero sobre todo un tema ético. No es la primera vez en la que los herederos o los editores se encuentran ante el dilema de la destrucción o no de un manuscrito de un gran escritor. El caso más notorio, por supuesto es el de Kafka, de quien no sabríamos si no fuera por la desobediencia de su amigo Max Brod y también el de la Eneida de Virgilio. </p>

	<p>Vía | <a href="http://www.revistaenie.clarin.com/notas/2008/02/14/01607413.html">Revista Ñ</a></p>


 ]]></description>
    </item>
	
    <item>
      <title><![CDATA[Miguel Delibes: cumpleaños, obra completa,  y congreso]]></title>
      <link>http://www.papelenblanco.com/2007/10/14-miguel-delibes-cumpleanos-obra-completa-y-congreso</link>
      <guid>http://www.papelenblanco.com/2007/10/14-miguel-delibes-cumpleanos-obra-completa-y-congreso</guid>
      <pubDate>Sun, 14 Oct 2007 11:14:13 GMT</pubDate>
      <author>Manuel González</author>
      <description><![CDATA[	<p><img id="image1916" src="http://img.papelenblanco.com/2007/10/viejas_historias_de_castilla_la_vieja.jpg" class="derecha" alt="viejas_historias_de_castilla_la_vieja" />El miércoles 17 de octubre será el 87 cumpleaños de <strong>Miguel Delibes</strong> y esto es algo que hay que celebrar. Así, ese mismo día se presenta una edición especial por parte de Destino y Círculo de Lectores de su obra completa y también se va a realizar un congreso internacional dedicado a analizar las claves de la universalidad de su obra.</p>

	<p>Delibes ha reconocido lo fundamental que ha sido en su literatura el periodismo en la economía de palabras y en los temas tratados. De toda su obra su libro favorito es <strong>Viejas historias de Castilla la Vieja</strong> ya que </p>

	<p><blockquote><p>por su prosa, su paisaje, sus personajes, su movimiento y su sentido del humor, lo considero el más representativo de cuanto he escrito.</p></blockquote></p>

	<p>Respecto al hecho de que toda la obra de Delibes haya sido escrita en prosa es porque, como reconoce el propio novelista, no se ve capacitado para la poesía. </p>

	<p><blockquote><p>“Nunca me atreví: veía a la poesía como un género superior o, al menos, fuera de mi alcance. Tenía el convencimiento de que una sola palabra podía hacer descarrilar un poema. ¿Tenía yo el suficiente dominio del idioma para elegir la palabra justa? Siempre desconfié de ello&#8221;.</p></blockquote></p>

	<p>Menos mal que pensó que su dominio de la lengua era suficiente para escribir novelas.</p>

	<p>VÍA | <a href="http://www.diariodecadiz.es/180441_ESN_HTML.htm">Diario de Cádiz</a></p>



 ]]></description>
    </item>
	
    <item>
      <title><![CDATA[Recopilatorio de relatos de Rafael Azcona]]></title>
      <link>http://www.papelenblanco.com/2007/09/12-recopilatorio-de-relatos-de-rafael-azcona</link>
      <guid>http://www.papelenblanco.com/2007/09/12-recopilatorio-de-relatos-de-rafael-azcona</guid>
      <pubDate>Wed, 12 Sep 2007 10:19:06 GMT</pubDate>
      <author>Manuel González</author>
      <description><![CDATA[	<p><img id="image1726" src="http://img.papelenblanco.com/2007/09/memorias%20de%20un%20se%C3%B1or%20bajito.jpg" class="derecha" alt="presentacion" />Bajo el título de <strong>Memorias de un señor bajito</strong>, la editorial Pepitas de calabaza ha publicado un recopilatorio de relatos de <strong><a href="http://www.cervantesvirtual.com/bib_autor/Azcona/montaje.html">Rafael Azcona</a></strong> que en su momento aparecieron en la revista <strong>La Codorniz</strong>.  El libro fue presentado en el Café Bretón en la ciudad natal de Azcona, Logroño, por los poetas Manuel de las Rivas y José Ignacio Foronda. </p>

	<p>Para esta edición, ya existía otra publicada por Ediciones G.P., Azcona ha querido hacer una revisión estilística y también ha añadido textos que en su momento fueron censurados. En el libro se narra la vida de un hombre “normal”, Juliano Fernández, al que le ocurren cosas “normales”, pero al que se le cruzan “fenómenos paranormales”. Narra entre otras cosas cómo cuidaba a su abuelo, cómo consiguió la Cruz del Mérito Agrícola o cuál era su labor como Inspector de Tontos del Pueblo. Además, como el propio Azcona, su personaje se tuvo que ir de la ciudad de provincias a Madrid porque era un lugar del que tenía que huir. </p>

	<p>La figura de Azcona es fundamental para comprender la España de los años cincuenta y sesenta. Guionista de películas como &#8220;El pisito&#8221; y &#8220;El cochecito&#8221;, dirigidas por <strong>Marco Ferreri</strong> o &#8220;Plácido&#8221; y &#8220;El verdugo&#8221;, estas dirigidas por <strong>Berlanga</strong>. Conseguía reflejar en ellas un mundo de personas sencillas con sus problemas habituales, añadiendo un toque irónico inconfundible, sobre todo en las películas que hizo con Berlanga.   </p>

	<p>Vía | <a href="http://actualidad.terra.es/cultura/articulo/memorias_azcona_senor_bajito_recopila_1834877.htm">Actualidad Terra</a></p>


 ]]></description>
    </item>
	
    <item>
      <title><![CDATA[Harry Potter y la Cámara de la Paranoia ]]></title>
      <link>http://www.papelenblanco.com/2007/07/01-harry-potter-y-la-camara-de-la-paranoia</link>
      <guid>http://www.papelenblanco.com/2007/07/01-harry-potter-y-la-camara-de-la-paranoia</guid>
      <pubDate>Sun, 01 Jul 2007 20:50:33 GMT</pubDate>
      <author>Paolo Fava</author>
      <description><![CDATA[	<p><img class="derecha" id=image865 alt="Harry Potter and the Deathly Hallows" src="http://img.papelenblanco.com/2007/05/harry-potter-deathly-hallows.jpg" />Impagable el reportaje que encontramos en la edición electrónica de <strong>TIME </strong>sobre las maniobras de marketing que se están preparando para el lanzamiento de <strong>Harry Potter and the Deathly Hallows</strong>. Situémonos. J.K. Rowling termina de escribir su manuscrito el 11 de enero de 2007. El encargado de cruzar el charco para recogerlo es Mark Seidenfeld, abogado de la Editorial <strong>Scholastic</strong>. Para mantener la integridad y seguridad del texto &#8211; que por supuesto, no lee -, viaja sentado encima suyo. Siete horas de viaje. Hagánse una idea del sacrificio del mensajero&#8230; y de los lectores del facsímil.</p>

	<p>Sólo unos pocos han tenido el privilegio de leer el original del último libro de la saga. Uno de ellos es Arthur A. Levine, editor y sabio consejero de Rowling. Otra es Cheryl Klein, editora de continuidad de la serie. Su trabajo consiste en vigilar los &#8220;fallos de raccord&#8221; de la novela y pasarle el filtro al universo Potter: Quién es quién, quién dice qué, qué grafía se usa en cada caso, en qué tipo de silla se sienta Myrtle la Llorona. Sin duda estamos ante la Potteróloga más avezada del mundo.</p>

	<p>Seidenfield, Levine y Klein forman parte del selecto <em>brain trust</em> que prepara el lanzamiento de Deathly Hallows. O cómo ellos se llaman, &#8220;La cámara de la paranoia&#8221;. Desde el 11 de enero apenas hablan con sus familias, y nunca del trabajo: no lo harán hasta el 21 de Julio, fecha del lanzamiento. Su trabajo es el de preservar el &#8220;momento mágico&#8221;: aquél en el que el lector abrirá su ejemplar recién comprado de Harry Potter en completo desconocimiento de su contenido y se sumergirá en la magia.</p>

	<p>El objetivo de la &#8220;cámara de la paranoia&#8221; es evitar cualquier filtración, cualquier indicio, cualquier destripe. Ni que decir tiene que el supuesto anuncio <a href="http://www.papelenblanco.com/2007/06/21-desvelado-el-final-de-harry-potter">del final revelado por un hacker </a>de hace unos días les puso el pelo como escarpias. Cuando Klein fue a recoger un borrador a Inglaterra, cuenta, empezó a sentir escalofríos y sudores mientras una policía le registraba el equipaje, comentado que llevaba mucho papel: &#8220;En cualquier momento va a leer Hermione o Harry y se acabó&#8221;, comenta. Klein puso cara de buena chica y la cosa terminó felizmente, evitándose de paso un registro por drogas por su extraña reacción.<a name="more"></a></p>

	<p>Harry Potter and the Deathly Hallows va a tener la mayor tirada de una primera edición de toda la historia. Los mecanismos para evitar filtraciones son por lo tanto draconianos. Nadie sabe en qué imprentas se está realizando el libro. Eso ha dado pie a toneladas de conjeturas. Bloomsbury, el editor británico, ha tenido que desmentir que esté obligando a sus trabajadores a editar el libro a oscuras.</p>

	<p>El secretismo, finalmente, llega hasta el último escalón de la distribución, las librerías. Todas y cada una de ellas han firmado un oneroso contrato que les impide tocar el material antes del día del lanzamiento. Barnes &#38; Noble y Amazon han contratado seguridad privada y mantienen los paquetes de libros en una zona acordonada. &#8220;Ni siquiera puedo decir dónde los tengo guardado, &#8211; dice un librero-  me va la vida en ello&#8221;. También admiten que por primera vez temen por la seguridad de sus negocios, habiendo tanto histeria y oportunismo en el aire.</p>

	<p>Vía | <a href="http://www.time.com/time/specials/2007/article/0,28804,1637886_1637891_1637864-1,00.html">TIME (en inglés)</a><br />
En Papel en Blanco | <a href="http://www.papelenblanco.com/tag/harry+potter+and+the+deathly+hallows">Harry Potter and The Deathly Hallows</a> ; <a href="http://www.papelenblanco.com/2007/07/01-de-finales-robados-y-del-futuro-del-marketing-editorial">De finales robados y del futuro del marketing editorial</a></p>


 ]]></description>
    </item>
	
    <item>
      <title><![CDATA[De la palabra al libro: I jornadas sobre edición en Madrid]]></title>
      <link>http://www.papelenblanco.com/2007/04/21-de-la-palabra-al-libro-i-jornadas-sobre-edicion-en-madrid</link>
      <guid>http://www.papelenblanco.com/2007/04/21-de-la-palabra-al-libro-i-jornadas-sobre-edicion-en-madrid</guid>
      <pubDate>Sat, 21 Apr 2007 04:49:27 GMT</pubDate>
      <author>Juliana Boersner</author>
      <description><![CDATA[	<p><img class="derecha" src="http://img.papelenblanco.com/2007/04/De%20la%20palabra%20al%20libro.jpg" alt="De la palabra al libro" />Bajo el hermoso título <strong>De la palabra al libro</strong> se estarán realizando la próxima semana en el Ateneo de Madrid las <strong>I jornadas sobre edición</strong>. Han sido organizadas por el propio Ateneo, por <a href="http://www.trea.es/">Ediciones Trea</a> y por <a href="http://www.calamoycran.com/">Cálamo y Cran</a> En ellas participarán reconocidas figuras del mundo editorial español en diferentes actividades que se extenderán hasta el viernes. </p>

	<p>El lunes 23 a las 20 horas se hará entrega de la medalla de plata del Ateneo de Madrid a <a href="http://www.martinezdesousa.net/">José Martínez de Sousa</a> quien, a su vez, disertará sobre el rol de la Academia en el incipiente siglo XXI. </p>

	<p>A continuación el resto programa que puede ser descargado en un archivo pdf en el link abajo:</p>

	<p>Martes, 24 de abril, 19.00 horas “AUTORES” Intervienen: Eric Frattini, Alberto Gómez Font, Ricardo Menéndez Salmón. Modera: Alejandro Sanz</p>

	<p>Miércoles 25 de abril, 20.00 horas “TRADUCTORES, CORRECTORES, REDACTORES Y DOCUMENTALISTAS” Intervienen: Daniel Cassany, Mario Fernández, Mª Teresa Gallego y Antonio Martín. Modera: Juan Miguel Sánchez Vigil.</p>

	<p>Jueves 26 de abril, 20. 00 horas “EDITORES” Intervienen: Álvaro Díaz Huici, Rafael Díaz Santander, Carolina Reoyo. Modera: Alejandro Sanz.</p>

	<p>Viernes 27 de abril, 20.00 horas “LA EDICIÓN DIGITAL” Intervienen: Emiliano Bruno, Ignacio Fernández, José Luis Poveda. Modera: Antonio Martín.</p>

	<p>La inscripción es gratuita. Más información en el teléfono 91 4291750 (ext. 1)</p>

	<p>Vía | <a href="http://jamillan.com/librosybitios/blog/2007/04/jornadas-sobre-edicin-en-madrid.htm">El futuro del libro</a><br />
Sitio Oficial | <a href="http://www.ateneodemadrid.com/">Ateneo de Madrid</a><br />
Otras páginas | <a href="http://www.ateneodemadrid.com/imgInvitaciones/programapalabralibro.pdf">Programa de las jornadas</a> (pdf)</p>


 ]]></description>
    </item>
	
    <item>
      <title><![CDATA[La brutal sinceridad de los editores de Tolkien]]></title>
      <link>http://www.papelenblanco.com/2007/04/18-la-brutal-sinceridad-de-los-editores-de-tolkien</link>
      <guid>http://www.papelenblanco.com/2007/04/18-la-brutal-sinceridad-de-los-editores-de-tolkien</guid>
      <pubDate>Wed, 18 Apr 2007 18:18:25 GMT</pubDate>
      <author>Paolo Fava</author>
      <description><![CDATA[	<p><img id="image745" class="izquierda" alt=children_hurin.jpg src="http://img.papelenblanco.com/2007/04/children_hurin.jpg" />Pensaba hablar de las colas que llevan organizándose desde ayer en algunos puntos del planeta para conseguir la &#8220;última&#8221; novela de Tolkien, <strong>Los hijos de Hurin</strong>, que ha llegado hoy a las librerías españolas. Sin embargo, uno de los párrafos finales de la noticia tal y cómo la da <strong>Reuters </strong>me ha resultado mucho más impactante:</p>

	<p><blockquote><p>A pesar de que la historia de Turin y su hermana Nienor, y la maldición que les impuso el primer Señor Oscuro Morgoth, es totalmente insípida, los editores confían en que los fans internacionales de Tolkien la conviertan en un gran éxito.</p></blockquote></p>

	<p>Creo que es la primera vez que se publica como verdad contrastada lo que pasa por las cabezas editoras. No es muy distinto de lo que muchos pensábamos, pero lo sorprendente es la naturalidad con lo que lo admiten: <em>En el fondo hemos creado algo que no vale gran cosa, pero como está firmado Tolkien seguro que va a vender</em>. Y no se equivocan un pelo: el cine ya se ha interesado por la historia.</p>

	<p>&#8216;Los hijos de Hurin&#8217; es uno de los numerosos <strong>Relatos inconclusos</strong> de Tolkien (<strong>Minotauro </strong>tiene una edición de ellos), novelizaciones de los mitos creados por el propio el autor y recogidos en el <strong>Silmarillion</strong>. Queda por saber si la &#8220;frankesteinización&#8221; hecha por Christopher Tolkien de los borradores y textos inacabados de su padre es merecedora de la fama del original.</p>

	<p>Vía | <a href="http://es.wrs.yahoo.com/_ylt=A0WTTknh_SVGlXcBixGY.Qt.;_ylu=X3oDMTBjZGM1ZGE1BHBvcwM1BHNlYwNzcg--/SIG=12sn91672/EXP=1176981345/**http%3a//es.news.yahoo.com/17042007/44-89/largas-colas-ultimo-tolkien.html">Yahoo! Noticias</a> | <a href="http://www.elmundo.es/elmundo/2007/04/18/cultura/1176885230.html">ElMundo.es</a><br />
En Papel en Blanco | <a href="http://www.papelenblanco.com/2007/03/25-el-regreso-de-la-tierra-media-los-hijos-de-hurin">El regreso de la Tierra Media: Los hijos de Húrin</a></p>


 ]]></description>
    </item>
	
    <item>
      <title><![CDATA[Trama & Texturas: una apuesta por el libro y la lectura]]></title>
      <link>http://www.papelenblanco.com/2007/02/09-trama-texturas-una-apuesta-por-el-libro-y-la-lectura</link>
      <guid>http://www.papelenblanco.com/2007/02/09-trama-texturas-una-apuesta-por-el-libro-y-la-lectura</guid>
      <pubDate>Fri, 09 Feb 2007 05:54:29 GMT</pubDate>
      <author>Juliana Boersner</author>
      <description><![CDATA[	<p><img class= "derecha" src="http://img.papelenblanco.com/2007/02/texturas.jpg" alt="tramas y texturas" />Esta es una noticia que escribo con especial emoción por el involucramiento que en ella he tenido,  gracias a la amable invitación que me hiciera <strong>Txetxu Barandiarán</strong>. Se trata de <strong>Trama &#38; Texturas</strong>, una revista con trabajos acerca del libro, la lectura, el mundo editorial, la alfabetización, entre otros. </p>

	<p>Como dice en la presentación, el proyecto: </p>

	<p><blockquote>- Nace de conversacion(es) mantenidas durante tiempo.</blockquote></p>

	<p><blockquote>- Nace desde la relación y la divergencia de personas que se encuentran en situaciones distintas pero para quienes el libro, la lectura, la textualidad, la alfabetización juegan un papel importante alrededor del cual reflexionan, trabajan, se divierten, disfrutan</blockquote></p>

	<p>En este primer número aparecen colaboraciones de algunos de los más sonados nombres del mundo del libro, como son <strong>Roger Chartier</strong>, <strong>Alberto Manguel</strong>, <strong>Jordi Nadal</strong>, <strong>José Antonio Millán</strong>, <strong>Javier Celaya</strong>, entre otros. Me honra aparecer en la portada compartiendo un trabajo con <strong>Carlos Neri</strong>, que emerge de un diálogo sobre la lectura, que sostuvimos  desde nuestros respectivos blogs personales. </p>

	<p>Hago la acotación porque mucho del material que allí aparece tiene su orígen  en la web y la idea de esta revista es, también, pasar del mundo digital al papel con miras a llegar a otras audiencias. Como para demostrar que no es sólo que internet acaba con las publicaciones tradicionales sino que también incentiva la aparición de otras nuevas. </p>

	<p>La aparición será cuatrimestral y pueden suscribirse a través de la dirección que encuentran abajo. </p>

	<p>Vía  | <a href="http://convalor.blogia.com/2007/020803-trama-texturas.-ya-estamos-ya.php">Convalor</a><br />
Más información | <a href="http://www.convalor.biz/texturas/suscripciones.pdf">Suscripción</a>, <a href="http://www.convalor.biz/texturas/presentacion.pdf">Presentación</a></p>



 ]]></description>
    </item>
	

  </channel>
</rss>
