<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0">

  <channel>
	<title>Papel en blanco</title>
	<link>http://www.papelenblanco.com</link>
	<description>Blog sobre literatura, el arte de los libros y el apasionante mundo de la lectura.</description>
	<pubDate>Tue, 30 Sep 2008 00:39:50 GMT</pubDate>
	<generator>http://www.papelenblanco.com</generator>

	
    <item>
      <title><![CDATA[La Red de Bibliotecas Rurales Quechuas]]></title>
      <link>http://www.papelenblanco.com/2008/09/30-la-red-de-bibliotecas-rurales-quechuas</link>
      <guid>http://www.papelenblanco.com/2008/09/30-la-red-de-bibliotecas-rurales-quechuas</guid>
      <pubDate>Tue, 30 Sep 2008 00:38:22 GMT</pubDate>
      <author>Juliana Boersner</author>
      <description><![CDATA[	<p><img class="derecha" src="http://img.papelenblanco.com/2008/09/nina_leyendo.jpg" alt="Niña leyendo" />La <strong>Red de Bibliotecas Rurales Quechuas</strong> es un proyecto que surge para llenar un vacío de información importante que afecta a las comunidades campesinas peruanas. Comienza con un programa piloto en la zona de Ayaviri que influencia positivamente a tres comunidades: Condromilla Alto, Pirhuani y la Parcialidad Pacobamba Alto. Este programa se implementó en tres etapas: la primera de ellas consistió en un programa de diagnóstico situacional para identificar el estado y las necesidades de las comunidades en cuando a información. </p>

	<p>En un segundo momento se elaboraron <a href="http://cbperu.info/quechuas/?page_id=2">20 microprogramas</a> radiales sobre algunos de los principales temas que emergieron en el diagnóstico: salud, educación, sexualidad, tecnología y, por último se llevó a cabo la formación de un grupo de promotores y promotoras que se encargarían de distribuir y formar a las comunidades con el material de audios conformados por los siguientes títulos: <a name="more"></a></p>

	<p><blockquote>1) Pastacha el Rostro de la Pobreza, 2) ¿Tecnología Excluyente?, 3) Ir y volver caminando a la escuela, 4) !No Aprenden Nada¡, !Son Inútiles¡, 5) ¿Acaso yo soy Profesor?, 6) Del campo a la ciudad, 7) La escuela no es para el pobre, <img src='http://www.papelenblanco.com/wp-includes/images/smilies/icon_cool.gif' alt='8)' class='wp-smiley' />  El tiempo lo dirá, compadre, 9) Me traes a tu papá o no entras al salón, 10) ¿Que será de nuestros hijos?, 11) Alalau Chiri, 12) Experiencia de Timoteo, 13) Me da miedo, hacerme tocar, 14) El sueño de una vivienda mejorada, 15) La historia de Panchito (cuento), 16) En otra fecha será pues, 17) Achalau miskillana, 18) Que lindo fuera, 19) La salud de Chasca, 20) Medicina Natural</blockquote></p>

	<p>Es interesante ver que los microprogramas están elaborados todos sobre la base de experiencias propias de las comunidades campesinas y en ellos se atacan temas como el prejuicio, la discriminación, las falsas creencias, que son muchas veces las limitantes para que los indígenas y campesinos se incorporen a los programas de formación o a los de salud. Para mostrar un solo ejemplo de la potencialidad de estos pequeños textos, tomo parte del que se titula Ir y volver caminando a la escuela en el que denuncian que los niños tienen que caminar más de 3 kilómetros ida y vuelta para ir al centro de educación. El texto, sin embargo, comienza asi: </p>

	<p><blockquote><p>En las comunidades campesinas, los padres prefieren que sus hijos varones vayan a la escuela y a las niñas no le dan la misma oportunidad. Esto es el caso de la familia Clemente que tiene dos hijos una mujercita llamada Rosa (8 años) y un varoncito llamado Juan de (7 años), Juan debe de ir a la escuela por ser varón mientras, Rosita debe quedarse en la casa ayudando a su mamá. Clemente tiene el concepto de que el estudio es para los hombres y no para las mujeres,</p></blockquote></p>

	<p>Es un texto con un potencial tremendo para la concientización y que permiten la atención de los involucrados ya que están dirigidos, como dije arriba, a la superación de barreras. Una experiencia muy interesante que espero se amplíe a otras zonas del país. La única precisión que haría, y que sí la hace el Colegio de Bibliotecólogos del Perú, es que no se trata exactamente de una Red de Bibliotecas, al menos no en los actuales momentos. Lo que hay es &#8220;un portal que incluye 20 programas radiales en quechua&#8221; y que son los que se pueden ver en la dirección web que señalamos más abajo. </p>

	<p>Vía | <a href="http://cbperu.info/index.shtml">Colegio de Bibliotecólogos del Perú</a><br />
Sitio oficial | <a href="http://cbperu.info/quechuas/">Red de Bibliotecas Rurales Quechuas</a></p>


 ]]></description>
    </item>
	
    <item>
      <title><![CDATA[CervantesTV inició transmisiones]]></title>
      <link>http://www.papelenblanco.com/2008/02/13-cervantestv-inicio-transmisiones</link>
      <guid>http://www.papelenblanco.com/2008/02/13-cervantestv-inicio-transmisiones</guid>
      <pubDate>Wed, 13 Feb 2008 21:50:09 GMT</pubDate>
      <author>Juliana Boersner</author>
      <description><![CDATA[	<p><img class="centro" src="http://img.papelenblanco.com/2008/02/cervantestves.jpg" alt="Cervantes tves" /></p>

	<p><strong>Cervantes TV</strong>, &#8220;la primera televisión cultural en español para el mundo&#8221; inicio transmisiones ayer martes a las 19:30 hora local española. Con este paso, el <a href="http://www.cervantes.es/">Instituto Cervantes</a> busca hacer uso de esta plataforma multimedia para promover e incentivar el aprendizaje del idioma español a lo largo del mundo. </p>

	<p>Según palabras de la secretaria de Estado de Cooperación Internacional, <strong>Leire Pajín</strong>, se trata de un proyecto revolucionario, a la vez que una apuesta por el apoyo de las tecnologías de la información a la enseñanza del español. La programación del canal es diaria de lunes a viernes, con retransmisiones los fines de semanas. Contará con un noticiero llamado <strong>Culturas</strong>, aludiendo a la multiplicidad de manifestaciones locales en el mundo hispanohablante, español y latinoamericano. </p>

	<p><a name="more"></a></p>

	<p>La idea es transmitir noticias del ámbito cultural hispano, con especial énfasis en las actividades de los países en los cuales hay sedes del Instituto. La página tiene varias <a href="http://www.cervantestv.es/#menu_canales">secciones</a>, con noticias actualizadas asi como una sección de documentales que comenzó con uno sobre Picasso y otro sobre Vargas Llosa. </p>

	<p>A partir del mes de septiembre comenzarán a impartir cursos de español directamente desde el portal y en colaboración con <a href="http://www.rtve.es/">Radio Televisión Española</a>. La próxima apuesta, que ya se ha empezado a poner en marcha tímidamente, es la de los mundos virtuales como <a href="http://www.secondlife.com">Second Life</a>. </p>


	<p>Vía | <a href="http://es.noticias.yahoo.com/afp/20080212/tts-internet-tv-espana-lengua-323cbad_2.html">Yahoo! Noticias</a><br />
Sitio oficial | <a href="http://cervantestv.es/">Cervantes TV</a></p>


 ]]></description>
    </item>
	
    <item>
      <title><![CDATA[Libros franceses llegan al puerto de Nueva York]]></title>
      <link>http://www.papelenblanco.com/2007/12/30-libros-franceses-llegan-al-puerto-de-nueva-york</link>
      <guid>http://www.papelenblanco.com/2007/12/30-libros-franceses-llegan-al-puerto-de-nueva-york</guid>
      <pubDate>Sun, 30 Dec 2007 05:11:37 GMT</pubDate>
      <author>Juliana Boersner</author>
      <description><![CDATA[	<p><img class="derecha" src="http://img.papelenblanco.com/2007/12/2421131561-atraca-nueva-york-barco-10-000-libros-frances-ninos-ee.jpg" alt="Libros franceses llegan a NY" />Para colaborar con la formación de los niños que siguen un plan educativo bilingue inglés-español, llegó al puerto de la ciudad de Nueva York el porta helicóptero frances <strong>Jeanne d&#8217;Arc</strong> con un cargamento de 10.000 libros, una parte de los cuales serán destinados a las escuelas de New Orleans, ciudad desvastada en el 2005 por el huracán Katrina. </p>

	<p>La iniciativa ha sido de las asociaciones <a href="http://www.adiflor.org/">Adiflor</a> y <a href="www.biblionef.org">Biblionef</a>. La primera es una organización francesa y la segunda es holandesa, pero ambas con un fín común: dotar de libros a personas necesitadas alrededor del mundo. </p>

	<p>La nave estará allí en el puerto hasta el 2 de enero y durante estos días estará recibiendo visitas de niños que aprenden francés</p>

	<p>Vía | <a href="http://es.noticias.yahoo.com/efe/20071228/ten-atraca-en-nueva-york-un-barco-con-10-6cd3e4e_1.html">Yahoo! Noticias</a></p>


 ]]></description>
    </item>
	
    <item>
      <title><![CDATA[Doris Lessing recuerda en su discurso a los escritores que nunca podrán ser ]]></title>
      <link>http://www.papelenblanco.com/2007/12/08-doris-lessing-recuerda-en-su-discurso-a-los-escritores-que-nunca-podran-ser</link>
      <guid>http://www.papelenblanco.com/2007/12/08-doris-lessing-recuerda-en-su-discurso-a-los-escritores-que-nunca-podran-ser</guid>
      <pubDate>Fri, 07 Dec 2007 22:42:15 GMT</pubDate>
      <author>Juliana Boersner</author>
      <description><![CDATA[	<p><img class="derecha" src="http://img.papelenblanco.com/2007/12/1197050403_0.jpg" alt="Lessing, su hija y sus nietas" />Llegó el día y el editor de Doris Lessing, <strong>Nicholas Pearson</strong>, leyó el discurso de la escritora inglesa, la de mayor edad en recibir el Premio Nobel. Como anunciamos también en Papel en blanco, Lessing se excusó por no poder asistir a la entrega del premio por razones de salud. Asistieron en su nombre su hija y sus nietas (en la foto).</p>

	<p>El discurso titulado <strong>Sobre no ganar el premio Nobel</strong> estuvo dedicado, en primer lugar, a aquellos que por razones de acceso nunca podrán ser escritores y mucho menos ganar un premio de este tipo. Fué, si se quiere, un alegato a la necesidad de implementar estrategias para que la oportunidad de acceder a la lectura y a la escritura esté al alcance de todos y no solamente de una minoría. </p>

	<p><blockquote><p>Aquí estoy hablando de libros nunca escritos, escritores que nunca lo serán porque los editores no están allí. Voces sin escuchar. No es posible evaluar este gran desperdicio de talentos, de potencial</p></blockquote></p>

	<p><a name="more"></a></p>

	<p>Lessing misma desarrolló su pasión por la lectura y luego por la escritura, al margen de los estudios que nunca tuvo, leyendo en bibliotecas, leyendo cuanto caía en sus manos en medio de una infancia de mucha movilidad. Su defensa de los desposeídos es la defensa de la imaginación, de la fantasía, de la narrativa y de la cultura no libresca. En este sentido, y apuntando a la lectura, añadió: </p>

	<p><blockquote><p>Los poblados, al contrario de lo que la gente asegura, están llenos de gente inteligente, de maestros retirados (...) la gente tiene las mismas ansias de lectura que en Europa</p></blockquote></p>

	<p>Se refirió tambien a otros temas como el de la influencia de internet, que ella considera negativa, porque impide alcanzar eso que ella llamó un &#8220;espacio vacio&#8221; para lograr la inspiración. La educación y la lectura, por otro lado, no podrán lograrse a plenitud mientras tengamos en el mundo gente que no está en posibilidad de comer tres veces al día. </p>

	<p>Doris Lessing se ha reído de varias de las cosas que se han dicho de ella, incluído el propio veredicto del Nobel que la calificaba de &#8220;narradora épica de la experiencia femenina&#8221;. La literatura está en otra parte. Para ella: </p>

	<p><blockquote><p>es el contador de historias, el fabricante de sueños, el creador de mitos, el que es nuestro Fénix</p></blockquote></p>

	<p>Vía | <a href="http://es.noticias.yahoo.com/efe/20071207/ten-doris-lessing-recuerda-a-aquellos-qu-6cd3e4e_1.html">Yahoo! Noticias</a><br />
Más información | <a href="http://www.elmundo.es/elmundo/2007/12/07/cultura/1197050403.html">El mundo.es</a><br />
En Papel en blanco | <a href="http://www.papelenblanco.com/2007/11/29-doris-lessing-no-podra-ir-a-recibir-el-nobel">Doris Lessing no podrá ir a recibir el Nobel</a></p>




 ]]></description>
    </item>
	

  </channel>
</rss>
