<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0">

  <channel>
	<title>Papel en blanco</title>
	<link>http://www.papelenblanco.com</link>
	<description>Blog sobre literatura, el arte de los libros y el apasionante mundo de la lectura.</description>
	<pubDate>Thu, 22 May 2008 21:21:30 GMT</pubDate>
	<generator>http://www.papelenblanco.com</generator>

	
    <item>
      <title><![CDATA[Cervantes inaugura Biblioteca de Traducciones Españolas]]></title>
      <link>http://www.papelenblanco.com/2008/05/22-cervantes-inaugura-biblioteca-de-traducciones-espanolas</link>
      <guid>http://www.papelenblanco.com/2008/05/22-cervantes-inaugura-biblioteca-de-traducciones-espanolas</guid>
      <pubDate>Thu, 22 May 2008 21:21:30 GMT</pubDate>
      <author>Juliana Boersner</author>
      <description><![CDATA[	<p><img class="centro" src="http://img.papelenblanco.com/2008/05/traductores%20espa%C3%B1oles.jpg" alt="Biblioteca de traductores españoles" /></p>

	<p>La <a href="http://www.cervantesvirtual.com/">Biblioteca Virtual Cervantes</a> ha inaugurado una Biblioteca especial de Traducciones Españolas. La misma está dirigida por Francisco Lafarga y Luis Pegenaute, profesores de la Universidad de Barcelona y de la Pompeu Fabra, respectivamente. </p>

	<p>Esta biblioteca tiene un objetivo bien particular e interesante, ya que busca publicar traduciones hechas por grandes autores de la literatura española. Son documentos que tienen un valor intrínseco y un interés histórico muy especial ya que recuperan traducciones hechas hace muchos años y que tuvieron un impacto específico en su momento. </p>

	<p>Entre los autores que allí aparecen se cuentan: Tomás de Iriarte (1750-1791), Leandro Fernández Moratín (1760-1828) y Emilia Pardo Bazán (1851-1951). A ellos se suman otros, quizás de menos renombre, como Eugenio Llaguno y Amírola (1724-1799), José Mor de Fuentes (1762-1848), Dionisio Villanueva y Ochoa (1774- 1834), Luis Lamarca y Morata (1793- 1850) o Guillermo Macpherson Hemas (1824-1898). <a name="more"></a></p>

	<p>Los autores traducidos son muchos y clásicos, por supuesto. Es así como podemos encontrar traducciones de obras de Rousseau, por ejemplo, al cual se agregan Homero,  Victor Hugo, Shakespeare, Molière, Balzac o Washington Irving, entre muchos otros. Vale la pena deleitarse. </p>

	<p>Vía | <a href="http://www.universia.es/portada/actualidad/noticia_actualidad.jsp?noticia=96570">Universia</a><br />
Sitio oficial | <a href="http://www.cervantesvirtual.com/portal/bitres/">Biblioteca de Traducciones Españolas</a></p>


 ]]></description>
    </item>
	

  </channel>
</rss>
