<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0">

  <channel>
	<title>Papel en blanco</title>
	<link>http://www.papelenblanco.com</link>
	<description>Blog sobre literatura, el arte de los libros y el apasionante mundo de la lectura.</description>
	<pubDate>Wed, 09 Jan 2008 13:07:50 GMT</pubDate>
	<generator>http://www.papelenblanco.com</generator>

	
    <item>
      <title><![CDATA[Beowulf, el poema]]></title>
      <link>http://www.papelenblanco.com/2008/01/09-beowulf-el-poema</link>
      <guid>http://www.papelenblanco.com/2008/01/09-beowulf-el-poema</guid>
      <pubDate>Wed, 09 Jan 2008 13:07:50 GMT</pubDate>
      <author>Eva Paris</author>
      <description><![CDATA[	<p><img class="centro" id=image2486 height=250 alt=Beowulf src="http://img.papelenblanco.com/2008/01/Beowulf_302.jpg" /><br />
Ahora está de moda por la película de animación realista, dirigida por Robert Zemeckis, que arrasó en EEUU y que también ha tenido su cachito de la taquilla española. La película <strong>Beowulf</strong> está basada en la obra más importante de la literatura medieval inglesa, equiparable a nuestro <a href="http://www.papelenblanco.com/tag/cantar+de+mio+cid">Cantar de Mio Cid</a> o a la <strong>Chanson de Roland</strong> francesa.</p>

	<p>Se trata de un <strong>extenso poema épico</strong> con un único manuscrito, conservado en el Museo Británico, que lo rescató de la oralidad. Está escrito en dialecto sajón y su datación ronda el siglo X, aunque su fuente primigenia y sus primeros pasos en la oralidad se remonten probablemente al siglo VIII. </p>

	<p>Éstos son los primeros versos del poema, que en apelativo nos recuerda su existencia oral. Comienza con fuerza anunciando grandes gestas y con un <strong>estilo vigoroso y un rápido avance narrativo</strong>, amenizado con hermosas metáforas, que serán continuos en el poema:</p>

	<p><blockquote><p>¡Oíd! Yo conozco la fama gloriosa<br />
que antaño lograron los reyes daneses,<br />
los hechos heroicos de nobles señores.<br />
A menudo los bancos tomábales Skild,<br />
el hijo de Sked, a la gente enemiga;<br />
infundía pavor el que fue recogido<br />
en penoso abandono. Consuelo le cupo,<br />
pues luego en la tierra con gloria vivió<br />
y a todos los pueblos que habitan la orilla<br />
del paso del pez a su mando los tuvo,<br />
tributo le daban. ¡Era un rey excelente!</p></blockquote><a name="more"></a></p>

	<p>El poema consta de 3.182 versos, que formalmente se estructuran en cuatro acentos marcados por la aliteración y divididos en dos partes por una cesura. Temáticamente, el poema parece fusionar la historia y la mitología escandinava pagana con elementos cristianos.</p>

	<p>La narración se ocupa de dos sucesos capitales en la vida de un joven guerrero, <strong>héroe y príncipe escandinavo</strong>, llamado Beowulf, situado históricamente en algún momento de fines del siglo VI. Vamos a ver cuáles son sus heroicas acciones, narradas en el cantar.</p>

	<p>Beowulf consigue librar a los daneses del <strong>monstruo Grendel</strong>, mitad hombre y mitad demonio-troll-gigante, tras convencerles de que podía hacerlo sobradamente relatando alguna de sus formidables hazañas anteriores. No sólo acaba con Grendel, sino también con la todavía más monstruosa madre del mismo, que atacará a los humanos para vengarse.</p>

	<p>Años más tarde, un maduro Beowulf, convertido en rey de gautas (dinastía de Suecia meridional), lucha contra <strong>un dragón</strong> que amenaza a su pueblo. En esta ocasión Beowulf y el dragón mueren en el combate. El poema concluye con el funeral vikingo que recibe el héroe y el canto elegíaco que constituye su epitafio.</p>

	<p>En Wikipedia tenéis <a href="<a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Beowulf">más información sobre el poema</a> y un enlace para descargar una traducción completa del mismo. También se puede <a href="http://www.wattpad.com/72785-Beowulf">leer aquí</a> o <a href="http://www.scribd.com/doc/563948/Anonimo-Beowulf-traduccion-Lerate-C1234">en esta otra página</a>.</p>

	<p>Más información | <a href="<a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Beowulf">Beowulf en Wikipedia</a><br />
Más información | <a href="http://www.blogdecine.com/tag/beowulf">Beowulf, la película, en Blog de cine</a><br />
En Papel en Blanco | <a href="http://www.papelenblanco.com/2007/03/26-esto-es-esparta-nuevos-lenguajes-de-la-epica">¡Esto es Esparta! Nuevos lenguajes de la épica</a></p>


 ]]></description>
    </item>
	
    <item>
      <title><![CDATA[El 'Cantar de Mio Cid' según Javier Marías]]></title>
      <link>http://www.papelenblanco.com/2007/12/13-el-cantar-de-mio-cid-segun-javier-marias</link>
      <guid>http://www.papelenblanco.com/2007/12/13-el-cantar-de-mio-cid-segun-javier-marias</guid>
      <pubDate>Wed, 12 Dec 2007 23:05:37 GMT</pubDate>
      <author>Eva Paris</author>
      <description><![CDATA[	<p><img class="derecha_sinmarco" id=image2056 alt=Cid.jpg src="http://img.papelenblanco.com/2007/11/Cid.jpg" />Hace unos días <a href="http://www.papelenblanco.com/tag/javier+marias">Javier Marías</a> hacía una reflexión sobre la figura del Cid Campeador. Más bien sobre la obra que narra sus hazañas, el <strong>Cantar de Mio Cid</strong>, a raíz de su reencuentro con el poema épico de mano de <a href="http://www.papelenblanco.com/2007/11/08-el-cantar-del-mio-cid-crece">la nueva edición</a> de la que os hablaba mi compañero Paolo. </p>

	<p>Me ha interesado mucho el artículo, ya que hace referencia a varios aspectos que suelo plantear a mis alumnos antes de enfrentarnos al estudio de la obra, y además en este caso coincido plenamente con sus reflexiones.</p>

	<p>El texto, titulado &#8220;<strong>Ochocientos o más años</strong>&#8221;, haciendo referencia a la datación del <strong>Cantar</strong>, habla de las dificultades que puede entrañar enfrentarse a un texto tan antiguo, cuando el castellano daba sus primeros pasos. Es esta dificultad y la consiguiente pereza lo que ha llevado a Javier Marías a retrasar su relectura de la obra. Sin embargo, el acudir constantemente a las anotaciones a pie de página al final merece la pena&#8230;<a name="more"></a></p>

	<p>También reflexiona el autor acerca de lo diferente que resulta la imagen popular del personaje a lo que podemos encontrar en el texto. Nada de el Cid matando moros desde el caballo una vez muerto&#8230; Y también nos habla sobre la faceta más humana de Rodrigo Díaz de Vivar que nos enseñan los versos. Es un héroe, sí, pero un hombre de carne y hueso al fin y al cabo, padre, esposo, amigo, soldado.</p>

	<p>Finalmente, Javier Marías elogia <strong>la belleza literaria del </strong><strong>Cantar de Mio Cid</strong>. Eso es lo que lo ha traído hasta nuestros días con fuerza. Se puede leer el artículo entero <a href="http://www.javiermarias.es/2007/12/este-ao-se-ha-cumplido-el-octavo.html"> en el blog del autor</a>.</p>

	<p>Sitio Oficial | <a href="http://www.javiermarias.es/blog.html">Javier Marías</a><br />
En Papel en Blanco | <a href="http://www.papelenblanco.com/2007/11/08-el-cantar-del-mio-cid-crece">El Cantar de Mio Cid crece</a> | <a href="http://www.papelenblanco.com/2007/11/11-la-obsesion-por-leer-el-manuscrito-del-cantar-de-mio-cid">La obsesión por leer el manuscrito del &#8216;Cantar de Mio Cid&#8217;</a></p>


 ]]></description>
    </item>
	
    <item>
      <title><![CDATA[La obsesión por leer el manuscrito del "Cantar de mio Cid"]]></title>
      <link>http://www.papelenblanco.com/2007/11/11-la-obsesion-por-leer-el-manuscrito-del-cantar-de-mio-cid</link>
      <guid>http://www.papelenblanco.com/2007/11/11-la-obsesion-por-leer-el-manuscrito-del-cantar-de-mio-cid</guid>
      <pubDate>Sun, 11 Nov 2007 12:50:22 GMT</pubDate>
      <author>Manuel González</author>
      <description><![CDATA[	<p><img id="image2056" src="http://img.papelenblanco.com/2007/11/Cid.jpg" class="derecha" alt="Cid" />Hace unos días aparecía en este blog la noticia de que ya era posible leer de manera completa el manuscrito que se conserva del <strong>Cantar de mio Cid</strong> en la Biblioteca Nacional. Hasta ahora el texto se había completado gracias al trabajo de expertos como <strong>Ramón Menéndez Pida</strong>l y  la existencia de una copia del siglo XVI.</p>

	<p>La tecnología actual ha conseguido que se puedan leer pasajes anteriormente ilegibles sin empeorar el estado en que se encuentra el manuscrito. Algo que no ocurrió en siglos anteriores cuando la obsesión por descifrar los pasajes ocultos llevó a los “expertos” que lo estudiaban a usar técnicas muy abrasivas. Se usó de todo: yesos, ácido gálico, sales de cobre, cianuro. Es increíble que haya llegado íntegro y dado su estado, es comprensible que no se permitiera su salida de la Biblioteca Nacional para exponerlo en la exposición organizada en la catedral de Burgos llamada “<strong>El Cid: del hombre a la leyenda</strong>”, durante este mes de noviembre.</p>

	<p>Más información | <a href="http://www.cervantesvirtual.com/servlet/SirveObras/cid/80283852878795052754491/index.htm">Cantar de mio Cid</a><br />
En Papel en blanco | <a href="http://www.papelenblanco.com/2007/11/08-el-cantar-del-mio-cid-crece">El &#8216;Cantar del Mio Cid&#8217; crece</a></p>


 ]]></description>
    </item>
	
    <item>
      <title><![CDATA[El 'Cantar del Mio Cid' crece ]]></title>
      <link>http://www.papelenblanco.com/2007/11/08-el-cantar-del-mio-cid-crece</link>
      <guid>http://www.papelenblanco.com/2007/11/08-el-cantar-del-mio-cid-crece</guid>
      <pubDate>Thu, 08 Nov 2007 22:50:28 GMT</pubDate>
      <author>Paolo Fava</author>
      <description><![CDATA[	<p><img class="derecha" id=image2040 alt=per-abbat.jpg src="http://img.papelenblanco.com/2007/11/per-abbat.jpg" />A partir de hoy el <strong>Cantar del Mio Cid</strong> es más grande que nunca. La nueva edición presentada por el profesor y poeta <strong>Alberto Montaner </strong>contiene fragmentos de texto que hasta ahora se habían considerado ilegibles. Montaner ha conseguido descifrarlos aplicando una técnica de microscopio y vídeo al único manuscrito que se conserva, el de Per Abbat de 1207. Un trabajo que describe el catedrático y académico <strong>Francisco Rico </strong>como <em>tan minucioso y exhaustivo</em> como <em>quijotesco y disparatado</em>.</p>

	<p>La nueva edición parte de una revisión sistemática de la bibliografía anterior sobre el Cantar y sobre las soluciones que la crítica ha planteado a su traducción e interpretación. A partir de ahí Montaner elabora un texto poético que en palabras del poeta Luis García Mateo &#8220;corta la respiración&#8221;. Finalmente, la obra incluye un arsenal de notas a pie de página que facilitan la comprensión filológica e histórica de la obra. Según Rico, estamos ante la edición <em>más exhaustiva jamás hecha</em> de un clásico de la literatura.</p>

	<p>Dice Montaner: <em>El Cid es diferente de los héroes épicos de su época. Su figura es la de un hombre leal, padre de familia, que supo mantener el tipo en las situaciones más adversas y capaz de rendirse si era necesario. Por todo ello, el Cantar de Mio Cid sirve de puente entre la literatura de la Edad Media y nuestros días.</em></p>

	<p>Via | <a href="http://es.noticias.yahoo.com/ep/20071108/ten-publican-una-edicin-quijotesca-ampli-cb5163c_1.html">Yahoo! Noticias</a><br />
En Papel en Blanco | <a href="http://www.papelenblanco.com/tag/cid">El Cid</a></p>


 ]]></description>
    </item>
	
    <item>
      <title><![CDATA[El Cid ya se escucha por internet]]></title>
      <link>http://www.papelenblanco.com/2007/05/24-el-cid-ya-se-escucha-por-internet</link>
      <guid>http://www.papelenblanco.com/2007/05/24-el-cid-ya-se-escucha-por-internet</guid>
      <pubDate>Thu, 24 May 2007 07:33:41 GMT</pubDate>
      <author>Eva Paris</author>
      <description><![CDATA[	<p><img class="derecha" id="image862" height=150 alt=Cid src="http://img.papelenblanco.com/2007/05/Cid.jpeg" /><strong>El Cid Campeador</strong>, que fue protagonista de las ondas radiofónicas <a href="http://www.papelenblanco.com/2007/02/12-el-cid-cabalga-de-nuevo-en-la-radio">hace unos meses</a>, <strong>vuelve a cabalgar, esta vez al alcance de todos por internet</strong>. La radionovela que se emitió en 20 capítulos dramatizados por más de 40 actores ya se puede escuchar desde la página web de la Cadena Ser.</p>

	<p>La adaptación ha sido realizada con motivo del VIII centenario de este <strong>cantar de gesta</strong> anónimo que relata las hazañas del inmortal caballero <strong>Rodrigo Díaz de Vivar</strong>. De momento aparecen los 4 primeros capítulos, y pronto se añadirá el resto de la obra para poder disfrutarla al completo.</p>

	<p>He podido escuchar el primer capítulo, dedicado a la salida del Cid de su casa, en Vivar, y la entrada a Burgos, y me ha parecido de una estupenda calidad, muy fiel al texto original. La voz de los actores, la música y los efectos sonoros hacen del documento una estupenda forma de complementar la lectura del clásico o, por qué no, de recordar la leyenda del héroe castellano.</p>

	<p>Sitio Oficial | <a href="http://www.cadenaser.com/comunes/2007/viajero/miocid/audio_ser.html">Cadena Ser: Mio Cid</a><br />
En Papel en Blanco | <a href="http://www.papelenblanco.com/2007/02/12-el-cid-cabalga-de-nuevo-en-la-radio">El Cid cabalga de nuevo, en la radio</a><br />
Más información | <a href="http://www.cervantesvirtual.com/bib_obra/Cid/">Cervantes Virtual: Cantar de Mio Cid</a></p>


 ]]></description>
    </item>
	
    <item>
      <title><![CDATA[¡Esto es Esparta! Nuevos lenguajes de la épica]]></title>
      <link>http://www.papelenblanco.com/2007/03/26-esto-es-esparta-nuevos-lenguajes-de-la-epica</link>
      <guid>http://www.papelenblanco.com/2007/03/26-esto-es-esparta-nuevos-lenguajes-de-la-epica</guid>
      <pubDate>Mon, 26 Mar 2007 20:28:20 GMT</pubDate>
      <author>Paolo Fava</author>
      <description><![CDATA[	<p><img id="image564" class="centro" alt=scaled_300.jpg src="http://img.papelenblanco.com/2007/03/scaled_300.jpg" /><br />
Muchos nos dividimos a día de hoy en dos grupos: los que ya hemos visto <strong>300 </strong>y los que van a verla. La película, destacada por sus grandes dosis de acción y su exuberante estética, es ya cine de culto. Me parece interesante comparar cómo se adaptado la novela gráfica original de <strong>Frank Miller </strong>y cómo se ha trabajado para reproducir su personal estilo .</p>

	<p>El primer rasgo que llama la atención es la fidelidad obsesiva al icono: cómo se ha utilizado el cómic como storyboard, en un esfuerzo de dar vida a las viñetas. Ya habíamos observado una actitud similar en la adaptación de <strong>Sin City</strong>, también de Miller, el artista del cómic que mejor está siendo tratado por el cine. Sólo en el caso de Miller el cine se ha puesto al servicio de la novela gráfica y le ha rendido tributo, con la consecuencia de la creación de un lenguaje intermedio, a medio camino de los dos.</p>

	<p>Porque 300 es una obra extraña, contradictoria. No parece de este siglo. La fijación de Miller con la antigüedad griega es notoria y marca profundamente su obra. No sólo en cuanto a estética, sino en la composición de sus personajes, propios de la tragedia primitiva. Son seres monolíticos, torturados, obcecados en su destino de guerreros natos. Ya sea en el desfiladero de las Termópilas o en los callejones de la ciudad del pecado, los héroes de Miller asumen estoicamente su deber y se precipitan hasta su destino fatal arrastrándolo todo (sus afectos, su dignidad, su identidad) a su paso.<a name="more"></a></p>

	<p>Es una ética de la renuncia y la violencia la que dignifica Miller. 300 se plantea como la celebración de la libertad frente al dogmatismo, de la razón y la ley frente a la opresión. Sin embargo, es reveladora una de las frases de Leónidas, eliminada en la película: <em>La democracia es para los atenienses, chico</em>. La defensa de la libertad se hace a través de la obediencia incondicional. Los abanderados de la razón son, como buenos soldados, acríticos.</p>

	<p>Quien vea la película se dará cuenta de los esfuerzos hechos por limar estas ambigüedades morales. Si hay un mensaje en 300, no han sabido o no han querido verlo, hasta el punto de transformarlo en una historia de amor. Y luego está la polémica etno-política, que parece obligatoria últimamente. Es de creer que los responsables han visto principalmente en 300 una gran historia de acción. Y no puede decirse que se hayan equivocado.</p>

	<p>300 es sencillamente épica a la antigua usanza filtrada a través de lenguajes modernos, conservando su contenido ético pero eliminando el religioso. En ese sentido la película resulta, intuitivamente, más cercana al tono de la epopeya. Hay toda suerte de ralentizaciones líricas, en contraste con la estilización del ritmo narrativo de Miller, que recuerdan a los pasajes invocatorios frecuentes en la épica. La violencia explícita, por otra parte, no desmerece para nada las descipciones de <strong>Homero </strong>y <strong>Virgilio</strong>: ¿quién no recordará a los guerreros echando los sesos por las narices tras recibir una pedrada? Si se atribuye el éxito de la película a su violencia: ¿no es acaso la <strong>Ilíada </strong>el primer éxito de masas, transmitido por el medio de la época, la oralidad? </p>

	<p>Finalmente, todas las exageraciones monstruosas, grotescas y preciosistas de personajes incluso históricos: ¿no son pura herencia de la tonalidad épica? ¿Qué momento más aterrador en Homero que la aparición de Ares cubierto de sangre y rodeado de sombras frente a Diomedes, o la furiosa masacre de Aquiles &#8211; un hombre al fin y al cabo &#8211; ante la que huye un ejército entero? El problema es que los &#8220;aumentos&#8221; clásicos encuentran su lugar en la sustancia mítica del género: la épica es al fin y al cabo cosa de dioses y héroes. Hoy los héroes son cuánto más humanos mejor, y los dioses están razonablemente muertos. La sagacidad de Miller supera, en mi opinión, a la intuición de Zack Snyder: la &#8220;desnudez&#8221; de su trazo y sus guerreros vence en rotundidad a la cohorte de fantasía impuesta por ogros, reyes de dos metros que hablan como <strong>Darth Vader </strong>y &#8211; maldita sea &#8211; <em>rinocerontes de guerra</em>.</p>

	<p>Más información I <a href="http://www.blogdecine.com/2007/03/17-300-compartiva-entre-la-pelicula-y-el-comic">&#8216;300&#8217; Comparativa entre la película y el cómic, en Blogdecine</a></p>


 ]]></description>
    </item>
	
    <item>
      <title><![CDATA[El Cid cabalga de nuevo, en la radio]]></title>
      <link>http://www.papelenblanco.com/2007/02/12-el-cid-cabalga-de-nuevo-en-la-radio</link>
      <guid>http://www.papelenblanco.com/2007/02/12-el-cid-cabalga-de-nuevo-en-la-radio</guid>
      <pubDate>Mon, 12 Feb 2007 18:36:24 GMT</pubDate>
      <author>Eva Paris</author>
      <description><![CDATA[	<p><img class="centro"  id="image335" height=250 alt="Cid Campeador" src="http://img.papelenblanco.com/2007/02/Cid.jpg" /><br />
El protagonista del más importante poema épico en castellano vuelve a la actualidad, esta vez no de mano del séptimo arte sino de las ondas radiofónicas. La cadena Ser Guadalajara está emitiendo una radionovela, adaptación libre del <strong>Cantar de Mio Cid</strong>, realizada y dirigida por Juan Solo, que consta de 20 capítulos de hasta 5 minutos de duración dramatizados por más de 40 actores.</p>

	<p>Aunque se trata de una producción de ámbito geográfico reducido, me parece una estupenda manera de acercarse a la figura del Cid, o de recordar sus aventuras, y más si de algún modo se empuja a cierto público a bucear en los orígenes literarios de la adaptación. Mediante la dramatización sonora de las escenas nuestra imaginación vuela entre los versos del gran poema del honor, como sucedía en sus orígenes, cuando corría de pueblo en pueblo gracias a la voz de <strong>los juglares</strong>.</p>

	<p>El estudio de diversas fuentes para elaborar el guión final promete una recreación fidedigna de la leyenda protagonizada por el héroe castellano. El <strong>Cantar de Mio Cid</strong>, la <strong>Cronica Roderici</strong>, la <strong>Crónica de veinte Reyes</strong>, así como los diversos <strong>romances</strong> del ciclo cidiano han servido de base a esta adaptación que se emite domingos y lunes a las 13 horas desde Ser Guadalajara. Y aunque la repercusión de las radionovelas tuvo su apogeo hace unas décadas, deseamos a este cuidado proyecto mucho éxito para que se sigan creando iniciativas similares que acerquen los clásicos al gran público.</p>

	<p>Más información | <a href="http://www.cervantesvirtual.com/bib_obra/Cid/">Cervantes Virtual: Cantar de Mio Cid</a></p>


 ]]></description>
    </item>
	

  </channel>
</rss>
