RSS for this search results Tag: Harry Potter and the Deathly Hallows

20 febrero 2008

Portada en español de 'Harry Potter y las Reliquias de la Muerte'

Paolo Fava

hp-reliquias-de-la-muerte.jpg

Por cortesía de Blog Hogwarts os presentamos la portada en castellano de la última y definitiva (oh wait!) aventura de Harry Potter, sobre la que podréis poner vuestros dedillos de aprendices de brujo a partir de mañana. Muy en el estilo gráfico de las anteriores, la cubierta muestra a nuestro protagonista contemplando absorto una llamarada mientras una ominosa figura encapuchada se cierne sobre él.

La presentación la realizó la Editorial Océano Chile. A continuación podéis ver una foto de la alegre concurrencia, incluído uno de los cosplays más convincentes de Harry que haya visto nunca. Imagino su tortura al estar rodeados de ejemplares aún no puestos en circulación. ¡Lo siento jovencitos, se toca pero no se lee!

Continuar leyendo...

Más noticias sobre:  Fantástico / Ci-fi
Tags: , , ,
Comentarios (2) | Trackback

05 noviembre 2007

El libro de cuentos de hadas de J. K. Rowling

Hervé Joncour

J. K. Rowling¿Qué sería de nosotros ni no tuviéramos cada poco una nueva noticia sobre Harry Potter o J. K. Rowling? Parece que no les es suficiente con protestar por un diccionario del “Universo Potter” o enfurecer a los dioses hindúes con pleitos sin demasiado sentido.

Afortunadamente la noticia de hoy tiene más que ver con la literatura (ya era hora). Aunque no se va a editar de forma masiva para el público (ni de forma masiva ni de ninguna otra, claro), la británica ha escrito y dibujado ella misma el libro The Tales of Beedle the Bard (Los cuentos de Beedle, el Bardo), una serie de relatos que aparecían en la última entrega de su saga, Harry Potter and the Deathly Hallows, y que el mago Dumbledore entregaba a Hermione.

Sólo ha realizado siete ejemplares (que para ser hechos a mano, muchos me parecen); donará uno para que sea subastado con un precio inicial de 30000 libras (algo menos de 45000 euros) en Sotheby’s, y regalará el resto. No sé porqué me asombro a estas alturas, pero, ¿de verdad hay gente dispuesta a pagar esas cantidades de dinero por unos manuscritos infantiles?

Vía | 20 minutos

Más noticias sobre:  Fantástico / Ci-fi
Tags: , , , ,
Comentarios (4) | Trackback

15 octubre 2007

Cuando Vladimir Putin fue Harry Potter

Paolo Fava

putin_dobby.jpgLa traducción rusa de Harry Potter and the Deathly Hallows ya está en la calle y batiendo récords, como en el resto del mundo, con una tirada de 1.800.000 ejemplares. Sin embargo, las cosas no pintaban tan bien para el retoño literario de J.K. Rowling hace cinco años en la Madre Rusia, cuando el segundo libro de la saga, Harry Potter y la Cámara Secreta, se vió envuelto en un proceso por “brujería”. Del que, paradójicamente, salió absuelto.

En 2002 una indignada vecina de Moscú interpuso una demanda contra el libro, acusándolo de hacer propaganda de satanismo, brujería y ocultismo. Entre otras cosas acusaba al libro de herir sus sentimientos religiosos, predicar la brujería y atacar la moral cristiana ortodoxa. No eran acusaciones muy distintas de las que ha tenido que soportar la saga en otras partes del mundo, pero la originalidad del asunto es que la Fiscalía rusa se lo tomó en serio y decidió cursar la demanda.

Tan en serio se lo tomó que decidió organizar una comisión de maestros, escritores y clérigos ortodoxos para evaluar el potencial peligro de la obra, en una maniobra que no deja de recordar el reciente enfrentamiento entre un gobierno de un país del este y ciertos personajes infantiles de colores con debilidad por las natillas y los complementos de señora.

Continuar leyendo...

Más noticias sobre:  Fantástico / Ci-fi, Legislación
Tags: , , , , , , , ,
Comentarios (1) | Trackback

17 agosto 2007

Internet no puede con los libros

Manuel González

internet.jpgLos que amamos los libros podemos respirar tranquilos, tienen vida para rato. Internet está cambiando nuestras vidas en todos los ámbitos y esto lo saben bien en el cine, la música y la televisión. Afortunadamente la tecnología no ha podido sustituir las sensaciones del libro, un objeto que va más allá de la lectura.

No hay que engañarse, en realidad estamos hablando de piratería, que es el verdadero problema del cine y la música. La televisión, por cierto, no hace falta que la piratee nadie porque se basta a sí misma. Sin embargo no existe la piratería en el mercado literario, ni siquiera las traducciones amateur del último libro de Harry Potter se pueden considerar piratas. Algo que parece tener claro J.k. Rowling al no denunciar al chico detenido en Francia por traducirlo.

Este fenómeno tiene más que ver con el deseo de leer las últimas novedades de su personaje favorito. Aquí nadie traduce un libro con ánimo de lucro, y seguro que la mayoría de gente que lee las traducciones de Harry Potter and the Deathly Hallows, se comprará el libro en cuanto esté a la venta. Ni el olor de un libro nuevo o antiguo, ni el tacto del papel pueden compararse a un ordenador ni a una pantalla, por buenos que sean. Nada puede sustituir la lectura de un libro sostenido entre las manos.

Vía | El Periódico
En Papel en blanco | Ni condena ni indemnización para la traducción al francés de Harry Potter

Más noticias sobre:  Internet y literatura
Tags: , , , , , ,
Comentarios (4) | Trackback

Un vampiro amenaza el reinado de Harry Potter

Juliana Boersner

Eclipse SthephenyieMeyerHa sido una de las noticias más comentadas en las últimas horas ya que lo que parecía imposible está ocurriendo: un libro que tiene como protagonista a un vampiro ha pasado a ser el primero en ventas en los Estados Unidos por encima de Harry Potter and the Deathly Hallows de J.K. Rowling. Se trata de la novela Eclipse de Stephenie Meyer, una historia en la que una adolescente se enamora de un vampiro.

Stephenie Meyer nació en 1973 y es autora de una saga que comenzó con Twillight (Crepúsculo: un amor peligroso) y siguió con New Moon (Luna Nueva). Para la autora, quien vendió esta semana 250.000 ejemplares de su última novela, es evidente que existe un vacío que se está llenando con estas anécdotas de adolescentes en las que no hay ni droga, alcohol ni sexo.

Continuar leyendo...

Más noticias sobre:  Novela, Escritores, Animación a la lectura
Tags: , , ,
Comentarios (2) | Trackback

16 agosto 2007

Portadas alternativas para Harry Potter

Hervé Joncour

Portadas alternativas de Harry Potter

Estamos en verano y hay que tirar un poco del humor, que nunca está de más. ¿Crees que eres demasiado mayor o demasiado importante para que la gente te vea leyendo Harry Potter and the Deathly Hallows? No pasa nada. Solo hay que tener un poco de maña con las manualidades y esta dirección web a mano.

Harry Potter Book Disguises es una página donde podemos encontrar portadas “alternativas” para cubrir con ellas los libros de Harry Potter, más o menos como cuando de pequeños escondíamos los cómics dentro del libro de matemáticas. Como ejemplo la que ilustra esta anotación, un divertido a la par que zafio juego de palabras (lamentablemente intraducible) con Harry Potter y el prisionero de Azkabán. Creo que sobran los comentarios.

Sitio Oficial | Harry Potter Book Disguises

Más noticias sobre:  Fantástico / Ci-fi
Tags: , , ,
Comentarios (0) | Trackback

14 agosto 2007

Ni condena ni indemnización para la traducción al francés de Harry Potter

Hervé Joncour

J. K. RowlingA pesar de la detención de un joven francés por la traducción de Harry Potter o la preocupación de J. K. Rowling sobre este tipo de traducciones, al parecer la cosa va a quedar en nada.

Y es que al final, después de tanta publicidad, después de tanto numerito legal, de retener al adolescente de 16 años… ni la editorial ni la escritora van a pedir indemnización ninguna ni van a procesar al joven traductor amateur. Será quizá un paso para acallar las críticas que les lanzaron inmediatamente por el tipo de denuncia; recordemos que el adolescente en ningún momento actuó con pretensiones de ánimo de lucro, sino que era un admirador de la obra que simplemente quería que otros pudieran disfrutar de Harry Potter and the Deathly Hallows en su idioma natal.

Aún así, el sitio web que tenía el libro completo traducido ha sido cerrado. Hasta ahora no ha pasado con Spanish Hallows, la página que lo ha traducido al castellano, pero, ¿tendremos noticias sobre ello en breve?

Vía | El Universal

Más noticias sobre:  Fantástico / Ci-fi, Legislación
Tags: , , ,
Comentarios (3) | Trackback

10 agosto 2007

J.K. Rowling preocupada por las traducciones de su último libro

Juliana Boersner

J.K. Rowling Portada TimeYa lo decía Paolo cuando reseñaba la detención del joven francés por la traducción de Harry Potter and the Deathly Hallows a la lengua gala: era previsible que empezaran las reacciones represivas contra algunos de los participantes de las traducciones colectivas.

Hoy es la propia autora quien dice estar preocupada por el fenómeno, en unas declaraciones conjuntas con su editora en francés, Gallimard Jeunesse.

En la noticia de Reuters, se dice que presentaron una queja en torno la detención del joven de 16 años por parte de la policía ya que, según dijeron, no les preocupan los individuos sino los grupos organizados que buscan sacar rédito de las traducciones.

Esta queja de ninguna manera concierne a traducciones aisladas publicadas en internet (...) por seguidores desinteresados no conscientes totalmente de la naturaleza ilegal de su acción


Continuar leyendo...

Más noticias sobre:  Novela, Editoriales, Escritores, Internet y literatura
Tags: , , ,
Comentarios (3) | Trackback

08 agosto 2007

Detienen a un menor en Francia por una traducción de Harry Potter

Paolo Fava

harry-potter.jpgEra de imaginar que las editoriales no se iban a quedar cruzadas de brazos ante la avalancha de traducciones amateur que se han venido haciendo en diversos países, España incluída, de Harry Potter and the Deathly Hallows. La guillotina ha acabado por caer en Francia, donde un chaval de 16 años ha sido detenido por colgar en internet una versión pirata.

Todo comenzó con una denuncia a la policía por parte de la editorial Gallimard cuando descubrieron que una traducción de gran calidad, casi profesional, estaba circulando sin permiso por la red. Los gendarmes rastrearon la página y acabaron deteniendo al muchacho, residente en la región de Marsella. Fue dejado en libertad tras un interrogatorio de varias horas y su página ha sido cerrada.

El menor se enfrenta a una fuerte multa, aunque parece concedérsele que actuó como fan y no con ánimo de lucro. No queda claro si es el autor de la traducción, pero en caso de serlo, el mensaje sería el siguiente: es mejor te pillen fumando porros que haciendo traducciones de gran calidad literaria. La sanción, por lo menos, será más indulgente.

Continuar leyendo...

Más noticias sobre:  Fantástico / Ci-fi, Legislación
Tags: , , ,
Comentarios (4) | Trackback

06 agosto 2007

El librero de Kabul también vende a Harry Potter

Paolo Fava

librero-kabul-harry-potter.jpgLa coalición mundial de fans de Harry Potter comunica orgullosa que ha plantado su bandera en uno de los teatros más conflictivos del planeta: Afganistán. El mismo día que millones de lectores se agolpaban, bajo frío o calor, lluvia o viento, a las puertas de las librería para hacerse con Harry Potter and the Deathly Hallows, cincuenta residentes de Kabul pudieron tener en sus manos un ejemplar recién salido de imprenta gracias a un heroico representante de una compañía de mudanzas.

Ted Achilles (Paxton Internacional, USA), con sus 71 años a cuestas, no dudó un instante en plantarse en Dubai el 21 de julio a las tres de la madrugada. Me puse en la cola, nos cuenta, junto a gente de la edad de mis hijos y nietos. Tras 45 minutos de espera Achilles pudo hacerse con medio centenar de ejemplares y, raudo como su célebre homónimo, regresó a la capital afgana. Sus afortunados clientes pudieron disfrutar del libro apenas unas horas después de su presentación oficial en Londres.

Achilles cobró los libros a precio de costo: 35 dólares. Y cómo gastos del servicio a domicilio, tan sólo pidió una donación de libros a la biblioteca de la Universidad Estadounidense de Kabul. Conseguimos alrededor de 100 libros para la universidad, lo que hizo mucha ilusión a la facultad y a nosotros, se congratula el intrépido transportista.

Continuar leyendo...

Más noticias sobre:  Animación a la lectura
Tags: ,
Comentarios (2) | Trackback

Página siguiente »