feed

holocausto

Manuel Reyes Mate, galardonado con el Premio Nacional de Ensayo 2009

0 comentarios

Manuel Reyes Mate
El filósofo Manuel Reyes Mates ha ganado el Premio Nacional de Ensayo 2009 por su obra La herencia del olvido. El galardón, que concede cada año el Ministerio de Cultura, reconoce el mejor libro del género publicado a lo largo de 2008, tanto en español como en cualquiera de las restantes lenguas cooficiales del Estado.

‘La herencia del olvido’ ha sido publicada por Errata Naturae y, en palabras del propio filósofo, es una “obra especial, rara”: una recopilación “no unitaria, pero con unidad” de sus dos grandes trabajos, Medianoche de la historia y Memoria de Auschwitz. En ella, Reyes Mate reflexiona sobre el papel político que detenta la memoria en nuestra época.

Leer más

Anunciate aquí
Anunciate aquí

'El lector', de B. Schlink: una tragedia con tintes clásicos y el sentimiento de culpa (y II)

1 comentario

el-lector-vo.jpgNo leer si no se ha leído la obra

El segundo bloque de la obra es el nudo de la trama, su parte central, y supone el desarrollo de la tragedia de Hanna y, con ella, la del propio Michael. Ahora, unos años después de la marcha de su amada, Michael es un joven veinteañero estudiante de leyes. En su niñez había sido un crío con pocos amigos, que vivía en un ambiente muy familiar y con cierta fragilidad de salud, lo que aún incrementaba más, si cabe, la excesiva protección materna. Ahora lo encontramos fuerte, saludable y su vida social es rica: se relaciona con un gran grupo de gente, hace nuevos colegas en sus clases universitarias e, incluso, comienza a llamar la atención de una hermosa amiga. Por el otro lado, sus vínculos familiares se han ido diluyendo. Y es que éste es otro de los temas centrales de la novela: la ruptura generacional entre los jóvenes post-nazismo con sus padres.

En los años 50, se fue extendiendo entre muchos jóvenes germanos la creencia, desde una conciencia más o menos crítica, de que lo que había ocurrido en (y por culpa de) Alemania no había sido sólo una labor de unos pocos iluminados, sino que, obligatoriamente, había sido necesaria la cobarde equidistancia de muchos e incluso el colaboracionismo de otros tantos. Ésto aparece en la novela dentro de algunas de las interesantísimas discusiones entre los compañeros de proyecto universitario de Michael, moderadas por su profesor, uno de esos maestros que marcan la vida de sus estudiantes y, visto con ojos de narratario, un excelentemente dibujado personaje secundario. Sin embargo, el distanciamiento de Michael con sus padres no responde a causas políticas o morales, sino más a una necesidad vital, pues su madre es un torrente que lo ahoga y su padre, con el que apenas habla, hace mucho que dejó de ser una figura paterna y, mucho menos, un ejemplo a seguir.

Leer más

Anunciate aquí

'El lector', de B. Schlink: los placeres de la carne y la lectura (I)

4 comentarios

el-lector.jpgNo leer si no se ha leído la obra

El lector (‘Der Vorleser’ en alemán, literalmente: ‘El lector en voz alta’) es una novela escrita por Bernhard Schlink, publicada en 1995 (y traducida a treinta y nueve idiomas) y que nos cuenta, en un primer plano, la relación entre el joven Michael Berg, narrador y personaje principal, y su amada Hanna Schmitz. La trama está dividida en tres actos: los primeros tiempos de su relación amorosa, su reencuentro unos años después durante los juicios contra los criminales nazis y su nueva toma de contacto dos décadas más tarde.

Su historia comienza en 1958 cuando él es un estudiante de 15 años y ella una cobradora del tranvía de 36. A partir de un encuentro fortuito, comienzan una relación íntima que crece alimentada por un pacto no escrito: ella lo introduce y tutela en el mundo del placer carnal y él, por su parte, le lee libros en la cama.

Durante este primer acto, vivimos en primera persona el impacto vital que supone para Michael (pronúnciese en alemán, no en inglés) su amanecer sexual: va y viene de casa al colegio y de éste al lecho de Hanna. Para él, ella no sólo es un lujo, un placer inimaginable para un adolescente, sino que se convierte en una motivación en su proceso de madurez (se aplica en sus estudios, se aleja del nido familiar…). Sin embargo, no todo es tan sencillo y acaba viéndose obligado a soportar los cambios de humor de su mentora, incomprensibles para el joven Michael, que se ve sumergido en un mundo más complejo de lo que pensaba: el mundo de los adultos, con su irracionalidad, su cambiante sentido del bien y el mal y sus inesperados actos infantiles.

Leer más

Ana Frank, a sus 80 años

2 comentarios

Anna Frank 12 años

Las personas libres jamás podrán concebir lo que los libros significan para quienes vivimos encerrados.

Ayer, 12 de junio, habría cumplido 80 años Ana Frank . La primera vez que leí la noticia pensé que me estaban “tomando el pelo”. Pero no, es cierto.

La nota en Wikipedia (una de las primeras fuentes que siempre aparece al buscar en internet) dice que Annelies Marie Frank Hollander, mejor conocida como Ana (Anne) Frank, nació en Fráncfort del Meno el día 12 de junio de 1929. Hija del matrimonio conformado por Otto Heinrich Frank y Edith Hollander, se transformó en una de las autoras más leidas del siglo XX, luego de que su padre, único sobreviviente de la familia al Holocausto de la II Guerra Mundial, publicara sus cuadernos de notas que hoy conocemos como El diario de Ana Frank.

Se están realizando gran cantidad de actividades para celebrar el onomástico, que coincide, además, con los 62 años de la primera edición del diario que fue publicado por primera vez en su lengua original, holandés, en 1947. Este diario se ha transformado en un símbolo de todos los millones de niños que murieron o bien en las cámaras de gas o, como Ana y su hermana, producto de las enfermedades que en ellos se desataban.

Leer más

6 cosas sobre las que no quiero leer en una buena temporada

7 comentarios

iacobus.jpg1- Templarios. Queridos amigos de lo sobrenatural y lo oculto: ¿Se os ha ocurrido alguna vez interesaros por lo que cuentan, no ya los historiadores serios, sino el propio medievo sobre esta gente? ¿Lo que aparece en obras de coetáneos como Bocaccio o gente que nació cuatro generaciones después, como Rabelais? Porque no veríais expresiones como ‘misterioso como un templario’, ‘iluminado como un templario’ o ‘proveniente de una dimensión paralela como un templario’. Lo que os encontraréis será ‘avaro como un templario’, ‘borracho como un templario’ y ‘más marica que un templario’.

No dejes que la Historia te estropee una buena novela histórica, vale; pero basta de usar templarios para vender cualquier chaladura. Los templarios de verdad fueron los mayores usureros de la Edad Media. Compraron títulos y papados, especularon con terreno conquistado a espada en Tierra Santa, gastaron como príncipes y, cuándo tuvieron en su cuenta de morosos a todas las monarquías de occidente y al Vaticano, se les hizo desaparecer. Nadie es más capo que el Papa. Concebidlos como una mezcla entre Lehman Brothers y Blackwater: si hubieran sabido que siglos después resucitarían en un ola de misticismo new-age, hubieran registrado sus derechos de autor

Una cosa curiosa de los templarios es que, si bien las órdenes monásticas eran un refugio notorio para la homosexualidad, ellos no hacían el menor esfuerzo en ocultarlo y según algunas versiones hasta lo alentaban. Encuentro insólito que no se hayan explotado aún las jugosas posibilidades de este hecho en un deseado Brokeback templar.

Leer más

El caso de Misha Defonseca (o la falsa niña-lobo judía)

0 comentarios

sobreviviendo-lobos.bmpMisha Defonseca llegó a los Estados Unidos en la década de los ochenta procedente de Bélgica. A quienes le preguntaban por su vida les relataba una fantástica peripecia, cómo sus padres habían sido deportados por los nazis cuando sólo tenía nueve años, cómo ella había recorrido 3.000 kilómetros de una Europa en guerra para encontrarlos, cómo había estado en el ghetto de Varsovia, cómo había matado a un soldado alemán, cómo había sobrevivido en el bosque con una manada de lobos. Una editora la oyó contar su historia en una sinagoga y se la compró.

Esa historia se convirtió en Sobreviviendo con lobos, un best-seller mundial publicado en 1997, traducido a once idiomas y transformado recientemente en una superproducción de éxito en los países francófonos. El libro llegó a ser lectura obligatoria en los colegios franceses, a pesar que desde el primer momento le persiguieron las críticas por las incongruencias históricas y argumentales. Pero estas objeciones no eran suficientes como para disuadir a sus lectores, fascinados por una historia demasiado fantástica como para ponerle pegas.

Lástima que no fuera sólo fantástica. También era falsa.

La fachada de Misha Defonseca se ha venido abajo este fin de semana cuando una investigación periodística ha sumado las pruebas en su contra. La autora se llama en realidad Monique De Wael, nunca ha sido judía, no abandonó Bruselas durante la guerra, aunque sus padres – eso sí – fueron detenidos por colaborar con la resistencia y desaparecieron. Lo demás es inventado. No es la verdera realidad, pero es mi realidad – se justifica – Hay momentos en los que me cuesta diferenciar entre la realidad y mi mundo interior.

Leer más

Primer Capítulo de 'El Niño con el Pijama de Rayas'

2 comentarios

El Niño con el Pijama de RayasLa Revista ElCultural, suplemento semanal del periódico El Mundo, ha facilitado el primer capítulo del fenómeno de masas El Ñiño con el Pijama de Rayas, un relato infantil sobre el Holocausto, escrito por el irlandés John Boyne.

Eva Paris ya reseñó este libro el pasado julio, cuando se empezaba a vislumbrar la condición de superventas de la obra, que sin duda se ha consolidado durante estas Navidades. Eva no estaba demasiado convencida por el resultado final, y la misma sensación se me queda a mí al leer este primer capítulo. En este fragmento inicial, se deja ver un uso excesivo de frases largas y ornamentadas, unos diálogos esquemáticos y una clara intención de no dejar cabo suelto en las descripciones y aclaraciones argumentales. Sin embargo, el ingenio que conlleva todo esto es ocasional, y da la impresión de que el relato entero puede contarse en menor extensión.

Personalmente el estilo me recuerda especialmente a la deliciosa subjetividad alcanzada en la serie El Pequeño Nicolás, del genial René Goscinny. Aquí la diferencia está en que la narración está en tercera persona, aunque todo visto desde el filtro lógico de Bruno, el niño protagonista.

Leer primer capítulo de ‘El Niño con el Pijama de Rayas’ (ElCultural)

En Papel en Blanco | Reseña de ‘El Niño con el Pijama de Rayas’

Kertész: "El sentimiento de culpa tiene un lado inspirador"

1 comentario

Imre Kertész en BarcelonaNo deja de sorprenderme el premio Nobel 2002 Imre Kertész con estas declaraciones dadas en Barcelona, donde estuvo para la presentación de su novela Dossier K, editada, como la mayoría de su obra en español, por la editorial Acantilado.

La construcción narrativa de esta novela autobiográfica será, en si misma, digna de un detallado análisis ya que, al parecer se trata de un diálogo en el que el personaje (que es él) se entrevista a sí mismo, construyendo así un texto a partir del cruce de dos formas literarias que se encuentran en el límite de los géneros llamados mayores: el diálogo y la autobiografía.

De acuerdo a sus palabras, ésta resultaba la única manera de hacerla, puesto que, dice: “Nunca habría podido escribirla a una sola voz, porque necesitaba el agudo contraste”. Preguntarse y responder para reconstruir el pasado desde lo más doloroso, desde el recuerdo de haber estado al umbral de la muerte y haber podido continuar con vida.

Leer más

'El niño con el pijama de rayas', ingenuidad narrativa no apta para todos

23 comentarios

El niño con el pijama de rayasComencé la lectura de El niño con el pijama de rayas animada para incluirlo en nuestra sección de lecturas para el verano, tras haber escuchado varias opiniones muy favorables. Pero, ¿tan especial es esta novela? ¿Tanta emoción suscita? ¿De verdad es inolvidable?

La novela, del joven autor irlandés John Boyne, viene precedida por un gran éxito en Irlanda y por su inminente traducción a dos decenas de idiomas, incluso se está preparando una versión cinematográfica.

No sé si será por estos calores que en vez de ablandarme el corazón, lo endurecen, pero lo cierto es que la lectura de la novelita me dejó bastante fría. No creo que pase a la historia de las letras más allá del éxito efímero que le auguro. No voy a seguir la línea del editor y de muchas personas que, al hablar de la novela, omiten cualquier referencia a su argumento porque hay que leerla sin saber de qué trata, porque no hay que desvelar la sorpresa.

Como ya al leer la contraportada me imaginaba de qué iba a tratar, y como al cabo del primer capítulo ya estaba más o menos claro, no creo que lo de guardar el secreto sea tan importante. Creo que he esperado bastante si hasta el quinto párrafo no le he chafado el argumento a nadie. A partir de ahora, el lector decide si seguir adelante.

Leer más

Italia homenajea a Primo Levi

1 comentario

primo_levi.gifHace hoy 20 años, Primo Levi aparecía muerto en el rellano del número 75 de la calle Re Umberto, Turín. Había sido su hogar desde que naciera, exceptuando su breve participación en la resistencia antifascista italiana, su deportación por once meses a Auschwitz y su atribulado retorno a través de una Europa devastada por la guerra. Todo lo había relatado en su trilogía literaria sobre el holocausto: Si esto es un hombre, La tregua y Los hundidos y los salvados.

Un químico que nunca había otorgado relevancia a su condición de judío iba a convertirse en una de las principales voces de la memoria. Sólo él supo traducir en palabras un horror que se daba por inenarrable y la racionalización más aberrante que haya conocido la humanidad. Hacía falta un científico para entender los engranajes de deshumanización que componían la maquinaria de la solución final. Pero hacía falta también un poeta para hacernos comprender que algo peor que la muerte es ser convertido en menos que humano:

Los que vivís seguros
En vuestras casas caldeadas
Los que os encontráis, al volver por la tarde,
La comida caliente y los rostros amigos:
Considerad si es un hombre
Quien trabaja en el fango
Quien no conoce la paz
Quien lucha por la mitad de un panecillo
Quien muere por un sí o por un no
Considerar si es una mujer
Quien no tiene cabellos ni nombre
Ni fuerzas para recordarlo
Vacía la mirada y frío el regazo
Como una rana invernal
Pensad que esto ha sucedido:
Os encomiendo estas palabras.
Grabadlas en vuestros corazones
Al estar en casa, al ir por la calle,
Al acostaros, al levantaros;
Repetídselas a vuestros hijos.
O que vuestra casa se derrumbe,
La enfermedad os imposibilite,
Vuestros descendientes os vuelvan el rostro.

Leer más

Anunciate aquí

Comentarios

WSL Weblogs SL