<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">

	<channel>
		<title>Magazine - machismo</title>
		<link>http://www.papelenblanco.com</link>
		<description>
Blog sobre literatura, críticas de libros, internet y letras.		</description>
		<pubDate>2012-02-13 07:03:01</pubDate>

		<generator>http://www.papelenblanco.com</generator>
                    <item>
      <title><![CDATA[‘Cuestión de sexos’ de Cordelia Fine: ni las mujeres son de Venus ni los hombres de Marte]]></title>
      <link>http://www.papelenblanco.com/divulgacion/cuestion-de-sexos-de-cordelia-fine-ni-las-mujeres-son-de-venus-ni-los-hombres-de-marte</link>
      <guid>http://www.papelenblanco.com/divulgacion/cuestion-de-sexos-de-cordelia-fine-ni-las-mujeres-son-de-venus-ni-los-hombres-de-marte</guid>
      <pubDate>Sun, 21 Aug 2011 11:41:39 +0000</pubDate>

      <author>Sergio Parra</author>
      <description><![CDATA[
      <p><img class="derecha" id="image9465" src="http://img.papelenblanco.com/2011/08/9788499183152.jpg" class="centro" alt="9788499183152.jpg" />Me gusta la autora de <strong>Cuestión de sexos</strong>. Sí, creo que me gusta en todos los sentidos: cómo escribe, cómo razona, cómo piensa, cómo bromea… incluso su voz ligeramente temblorosa y su pose a <a href="http://www.aoc.nrao.edu/epo/contact/index-s.html">lo Jodie Foster en la película <em>Contact</em></a>. Me gusta como me gusta <a href="http://www.papelenblanco.com/divulgacion/ael-canona-de-natalie-angier">Natalie Angier</a> o <a href="http://www.papelenblanco.com/ensayo/auna-breve-historia-de-casi-todoa-de-bill-bryson">Bill Bryson</a>. </p>

	<p>Pero sobre todo me gusta porque su libro, <strong>Cuestión de sexos</strong>, habla acerca de la discriminación de la mujer. Bien, seamos justos: los libros sobre la discriminación de la mujer no suelen atraerme: la mayoría focalizan sus esfuerzos en lugares comunes muy poco fructíferos (en el mejor de los casos) o en cuestiones sensacionalistas y mal interpretadas (en el peor), como por ejemplo <strong>la cifra anual de mujeres muertas a manos de sus cónyuges</strong> (podéis profundizar en este tema tabú en el análisis que llevé a cabo en <a href="http://www.xatakaciencia.com/matematicas/el-miedo-infundado-al-terrorismo-los-accidentes-de-trafico-la-violencia-de-genero-y-otros-hechos-matematicamente-improbables-v">El miedo infundado al terrorismo, los accidentes de tráfico, la violencia de género y otros hechos matemáticamente improbables</a>). </p>

	<p>Pero Fine es diferente. Fine, incluso, dedica buena parte de su libro a poner en evidencia a <a href="http://www.elmundo.es/elmundo/2007/05/04/sexo/1178269241.html">Louanne Brizedine</a>, autora de <strong>El cerebro femenino</strong>, por presentar torticeramente la investigación neurocientífica sobre la mujer (Brizedinne no sólo me cae mal y se disfraza de mujer intelectualoide, modernilla y gafapasta, sino que <strong>miente flagrantemente en sus libros</strong>, tal y como ha sido demostrado en revisiones de su bibliografía). Es decir, Fine no sacraliza a las mujeres ni tampoco a las feministas, por muy científicas que sean. <strong>Fine ataca a todos</strong>.</p>

	<p>Porque Fine no persigue adherirse al colectivo femenino (“somos las mejores, chicas, a por ellos”), ni tampoco odia a los hombres, ni mucho menos aspira a convertirse en adalid de una rebelión sexual. <strong>Fine sencillamente quiere que hombres y mujeres sean equivalentes a nivel social</strong>. Y para ello no duda en tocar lo intocable.<br />
<!--more--></p>

	<p>Por ejemplo, la idea arraigada de que hombres y mujeres somos radicalmente distintos, sobre todo a rebufo de las investigaciones recientes en neurociencias: que las mujeres tienen un sexto sentido, más empatía, más vocabulario y demás. Y que los hombres son más tochos, más autistas, más violentos, más habilidosos con las matemáticas y demás. Esa separación, esa especialización, esa idea de que la mujer es tierna y el hombre es primitivo, no sólo carece de pruebas experimentales sino que <strong>resulta tremendamente negativa para la igualdad social de la mujer</strong>. </p>

	<p>Fine presenta quintales de experimentos realizados a lo largo del mundo sobre cómo hombres y mujeres acaban respondiendo esencialmente igual a diferentes pruebas si éstas se presentan sin la idea subyacente de que unos resultados son más propios de un sexo y otros, de otro. Podéis leer algunas partes de este material en mis artículos <a href="http://www.xatakaciencia.com/psicologia/de-verdad-que-existe-el-sexto-sentido-femenino">¿De verdad que existe el sexto sentido femenino?</a> o <a href="http://www.xatakaciencia.com/matematicas/de-verdad-que-las-mujeres-son-mas-incompetentes-en-matematicas-que-los-hombres-i">¿De verdad que las mujeres son más incompetentes en matemáticas que los hombres?</a></p>

	<p>Fine, además, <strong>destila una prosa envidiable</strong>, jalonada de ironía, juegos de palabras y, sobre todo, coherencia. Fine sabe lo que dice, y está documentada hasta límites mareantes. Además, Fine es una mujer valiente, siguiendo la línea de pensamiento del ilusionista <strong>James Randi</strong>, que le encanta satirizar a las autoridades con título universitario: dice que, una vez que has obtenido el título, hay dos cosas que te resultan casi imposibles de decir: “No sé” y “Estaba equivocado”. Fine demuestra que muchos biólogos evolucionistas estaban equivocados, como <strong>Baron-Cohen</strong>, y que su equivocación no hace más que perpetuar la diferencia entre hombres y mujeres.</p>

	<p>En definitiva, Cuestión de sexos es un libro imprescindible para los que de verdad os preocupe la discriminación sexual y <strong>busquéis soluciones reales y efectivas</strong> (y no la chorrada de decir vosotr@s, queridos y queridas o taxista y taxisto; como ya os expliqué en mi artículo <a href="http://www.papelenblanco.com/metacritica/la-obsesion-de-lo-politicamente-correcto-la-rueda-del-eufemismo">La rueda del eufemismo</a>).</p>

	<p>Por si os queréis enamorar definitivamente de <strong>Cordelia Fine</strong>, os dejo a continuación su conferencia en <em>La Ciudad de las Ideas 2009</em>:</p>

	<p><iframe width="420" height="345" src="http://www.youtube.com/embed/I57nTVONHg4" frameborder="0" allowfullscreen></iframe></p>

	<p>Roca Editorial<br />
Colección Divulgación<br />
ISBN: 978-84-9918-241-4<br />
400 páginas</p>

	<p>Sitio Oficial | <a href="http://rocaeditorial.com/catalogo/cuestion-de-sexos-983.htm">Ficha en RocaEditorial</a></p>      ]]></description>
      </item>
                    <item>
      <title><![CDATA[Isabel Allende arremete contra el machismo en el mundo literario]]></title>
      <link>http://www.papelenblanco.com/escritores/isabel-allende-arremete-contra-el-machismo-en-el-mundo-literario</link>
      <guid>http://www.papelenblanco.com/escritores/isabel-allende-arremete-contra-el-machismo-en-el-mundo-literario</guid>
      <pubDate>Tue, 22 Dec 2009 14:41:45 +0000</pubDate>

      <author>Sarah Manzano</author>
      <description><![CDATA[
      <p><img class="centro" id="image6568" alt="Isabel Allende" src="http://img.papelenblanco.com/2009/12/isabel-allende_500.jpg" /></p>

	<p>Después de haber sido finalista para el Premio Cervantes, <strong>Isabel Allende</strong> ha saltado a la palestra con <strong>unas declaraciones sobre el machismo que inunda el mundo literario</strong>. Según ella, esto puede palparse en el acaparamiento de los premios y los puestos como jurados por parte de los hombres. De esta manera, es una especie de circulo vicioso, ya que los jurados los suelen conformar ganadores anteriores&#8230; </p>

	<p>Isabel Allende denuncia que el mundo literario aún esté en manos de los hombres, y declara que para una mujer es muy difícil que la reconozcan en el plano literario. </p>

<blockquote>(Una mujer) tiene que hacer el doble o el triple de esfuerzo para obtener la mitad del reconocimiento que un hombre. </blockquote>

	<p><!--more--></p>

	<p>Isabel Allende <strong>nació en Lima en 1942</strong> y es autora de más de veinte obras que han sido traducidas a más de treinta idiomas. Reconocida autora superventas, <strong>declara no creer en el marketing</strong>, y asegura que si un libro se vende tanto es porque a los compradores les gusta y no por estrategias de mercadotecnia. </p>

<blockquote> 
En Chile hay esta idea, completamente subdesarrollada de que el marketing es una varita mágica que puede vender cualquier cosa. </blockquote>

	<p>Allende también ha manifestado que para superar este machismo imperante hay que hablar del tema y <strong>‘discutir sobre las cosas que uno quiere cambiar’</strong>. Y a mí me parece muy bien que discutamos. ¿Qué os parecen las declaraciones de Isabel Allende? ¿Creéis que, efectivamente, el mundo literario está acaparado por los hombres? ¿Estáis de acuerdo con ella en lo que se refiere al marketing y los superventas? Ya me diréis&#8230; </p>

	<p>Vía | <a href="http://es.noticias.yahoo.com/9/20091221/ten-los-premios-reflejan-la-dinamica-mac-6cd3e4e.html">Yahoo! News</a><br />
En Papel en Blanco | <a href="http://www.papelenblanco.com/novela/ines-del-alma-mia-isabel-allende">Inés del alma mía, Isabel Allende</a> </p>      ]]></description>
      </item>
                    <item>
      <title><![CDATA[Nushu: el idioma secreto de las mujeres]]></title>
      <link>http://www.papelenblanco.com/historia/nushu-el-idioma-secreto-de-las-mujeres</link>
      <guid>http://www.papelenblanco.com/historia/nushu-el-idioma-secreto-de-las-mujeres</guid>
      <pubDate>Tue, 12 May 2009 07:57:22 +0000</pubDate>

      <author>Sergio Parra</author>
      <description><![CDATA[
      <p><img class="centro" src="http://img.papelenblanco.com/2009/05/houkoku2007-04-2.jpg" alt="" /></p>

	<p>Ha muerto la última hablante de una lengua, <strong>Yang Huanyi</strong>, de 98 años, se ha llevado una tradición milenaria. El <strong>Nushu</strong>.</p>

	<p>El <strong>nushu</strong> se traduce literalmente como &#8220;escritura de mujeres&#8221;, y es un sistema de escritura silábico que fue usado entre mujeres en la región de Jiangyong en Hunan, provincia del sur de China. A diferencia del chino escrito, el cual es logográfico (cada carácter representa una palabra o parte de una palabra), el Nushu es fonético, con aproximadamente 2000 caracteres que representan una sílaba en los lenguajes locales yao y yi.</p>

	<p>A persar de que la lengua nushu existía desde el siglo III de nuestra era, no fue conocido al mundo hasta 1983, debido al intenso secretismo que siempre ha rodeado a esta lengua.</p>

	<p>Pero lo verdaderamente fascinante es que esta lengua surgió como sistema para escamotear una sociedad fuertemente machista. Tal era la discriminación de las mujeres en la China antigua que no sólo se les estaba prohibida la educación, sino que además debían vivir encerradas en las casas de sus padres o maridos. De modo que, progresivamente, se fue inventando un idioma al que los hombres no tuvieran acceso. Ellas aprendían el idioma transmitido de madres a hijas o entre cuñadas. Algunas veces los caracteres sirvieron como marcos decorativos o en artesanía, dada su forma más estilizada y estética que la forma &#8220;masculina&#8221;, y así los mensajes también pasaban desapercibidos ante los hombres. También el Nushu era utilizado en abanicos y bordados, en los cuales se han encontrado, a modo de diarios íntimos, reflexiones y miedos o descripciones de hechos cotidianos.</p>

	<p><!--more--></p>

	<p>Lo más llamativo del Nushu son las “<strong>Cartas del tercer día</strong>”, folletos disimulados de varias maneras que, secretamente, serían escritos dejados por las madres y tías sus hijas y sobrinas que servirían a manera de consejos, recomendaciones y canciones.</p>

	<p>Sin embargo, el gran problema del Nushu es su conservación, pues es no existen prácticamente documentos escritos. Debido a su caracter secreto era normal que los textos fueran destruidos tras ser leídos.</p>

	<p>Con la muerte de su última hablante, Huanyi, que una de las principales representantes de China en la <strong>Conferencia de las Naciones Unidas sobre la Mujer</strong>, celebrada en Pekín en 1995, ha muerto una tradición. Pero afortunadamente ahora la lengua empieza a revivir. Huanyi aprovechó aquella ocasión para entregar a los estudiosos gran parte de las cartas, poemas y artículos que había escrito en ese lenguaje, que fueron recopilados por la prestigiosa Universidad de Qinghua en un libro publicado el año 2005.</p>

	<p>Y además, el turismo ha hecho renacer el idioma como nunca antes lo había hecho. Gracias a los miles de turistas que buscan comprar poemas o encargar textos especiales a medida escritos en Nushu, las mujeres de Huan se han vuelto económicamente más fuertes que los hombres. Así que el idioma que un día sirvió para sobrevivir en una sociedad machista, está sirviendo ahora para afianzar el poderío femenino. Y la cosa va para largo, pues la escritura Nushu y lo que la rodea han atraído inversiones extranjeras, que finalmente han culminado con la construcción de un museo del Nushu que evitará que el idioma se pierda en el tiempo.</p>

	<p>Vía | <a href="http://www.anfrix.com/2006/07/la-lengua-secreta-de-las-mujeres/">Anfix</a></p>      ]]></description>
      </item>
                    <item>
      <title><![CDATA[[Lectura para el Verano] ‘Putas es poco’, de Hernán Migoya]]></title>
      <link>http://www.papelenblanco.com/novela/lectura-para-el-verano-aputas-es-pocoa-de-hernan-migoya</link>
      <guid>http://www.papelenblanco.com/novela/lectura-para-el-verano-aputas-es-pocoa-de-hernan-migoya</guid>
      <pubDate>Wed, 06 Aug 2008 16:26:42 +0000</pubDate>

      <author>Sergio Parra</author>
      <description><![CDATA[
      <p><img class="derecha" src="http://img.papelenblanco.com/2008/08/9788427033221.jpg" alt="" />Dicen que esta clase de libros son peligrosos, nocivos para la sociedad bienpensante. Y sin duda, <strong>Putas es poco </strong>es un libro con contenido de alto voltaje, pero también de alto octanaje: el asunto que trata es peliagudo pero lo hace con maestría y honestidad. <strong>Putas es poco </strong>es la segunda parte de <em>Todas putas</em>, volumen que fue censurado en numerosas librerías, siendo acusado de misógino, machista y apologeta de la violación. <strong>Putas es poco </strong>no ha disminuido ni un punto el alto voltaje de la primera parte, pero tampoco el octanaje.</p>

	<p>Porque ¿la ficción debe evangelizar? ¿El arte debe de plegarse a las exigencias morales de la sociedad en el que se manifiesta? ¿Dónde, pues, trazar la línea? ¿Quién le pone el cascabel al gato? ¿Quién decide si es más peligroso o irrespetuoso <strong>Todas putas </strong>que un pase de modelos de alta costura? Dicen que si no molestas a nadie, es que no has dicho nada. ¿Es más peligroso que de la lectura de <strong>Putas es poco </strong>nazca un violador o un machista (si es que eso es posible) o que de la lectura del último <em>bestseller borderline </em>nazcan mil idiotas? ¿Para cuándo una encuesta para decidir de una vez por todas sobre qué se puede o no se puede escribir para evitar que unas cosas se condenen caprichosamente y otras pasen inadvertidas? ¿El resultado de la encuesta sería que hay que censurarlo absolutamente todo?</p>

	<p><!--more--></p>

	<p>Debates acerbos aparte, <strong>Putas es poco</strong>, de <strong>Hernán Migoya </strong>(1971, Ponferrada), es una antología de cuentos excepcional, en la que se mezcla una prosa estilizada y precisa (impresionante el despliegue narrativo que muestra el autor en una atroz secuencia de violencia de género) con puntuales expresiones vulgares o llanas palabrotas de la calle que (seré simple) en ocasiones me provocaban la pura carcajada. Mi cuento favorito, sin duda, es <em>Seguro que lo tengo</em>, donde Migoya es capaz de retratar una imagen desopilante y también terrorífica sobre la posibilidad de contraer el sida a causa de las servidumbres del deseo sexual.</p>

	<p>Sí, sida y risa, violencia de género (con un giro final del cuento), apología de la violación (¿también era apología del asesinato el clásico de Thomas de Quincey?). Migoya no déjara títere con cabeza, ni siquiera él se salva de la quema: en este volumen descubriremos la segunda parte del controvertido cuento <em>El violador</em>, aparecido en <em>Todas putas</em>, donde descubriremos la campaña de acoso y derribo a la que fue sometida el autor, en una especie de cuento autobiográfico, donde finalmente admitirá que sí, que todos tenían razón, que debería ser censurado y hasta encarcelado, porque es un maldito violador.</p>

	<p><blockquote><p>Su libro recién publicado incluía un cuento titulado <em>El violador </em>en el que, adoptando un hipotético punto de vista de un susodicho, el narrador se explayaba sobre las ventajas sexuales y afectivas que procuraba el uso de la violación por encima del resto de las relaciones sentimentales socialmente aceptadas y loaba los supuestos beneficios físicos, anímicos y psicológicos que conlleva forzar mujeres, así como el ahorro de tiempo que implica el no enredarse en el farragoso proceso de cortejo, conquista y apareo de la hembra humana. Todo desde un punto de vista explícitamente satírico, faltaría más. O eso creía el autor.</p></blockquote> <br />
<blockquote><p>-Pero… ¿por qué? ¿No se dan cuenta de que es humor?<br />
-Pues no les está haciendo ni puta gracia. Ni la más repajolera. Hoy día esos temas sólo provocan animadversión. Ahora mismo están todos a voz en grito para que prohíban el libro. <br />
-Pero… pero… es ficción. ¡No pueden hacer eso!<br />
Por si fuera poco, su editora, a la que había entusiasmado el relato en su momento, acababa de ser nombrada directora del Instituto de la Mujer. El escritor siempre había pensado que se trataba de un cargo anecdótico e insignificante dentro de la inevitable sección feminista –poseedora en todas sus encarnaciones de un <em>esprit de corps </em>que ni la Legión- del Ayuntamiento de su ciudad, pero nada de eso. </p></blockquote></p>

	<p>La diferencia entre los moralistas (sean del signo que sean) y los bufones, estriba en que estos últimos tampoco se salvan de su propio sarcasmo. Y <strong>Migoya </strong>es un bufón que dice lo que mucha gente piensa y que la mordaza de la corrección política no permite expresar (y esperemos siga su línea satírica cuando en breve se estrene como director de cine). En consecuencia, <strong>Migoya</strong> lo hace empezando por él mismo: en la portada del libro aparece una <em>Pin-up </em>posando como en un foto de los años cincuenta, que resulta ser el propio <strong>Hernán Migoya </strong>trasvestido. ¿No es genial?</p>

	<p>Obviamente, esta obra está dirigida a quienes consideran la serie South Park como el epítome de la lucidez, la libertad de expresión y la crítica corrosiva quintaesenciada en 20 minutos de dibujos animados esquemáticos con propensión a la coprolalia. Intelectuales apolillados, abstenerse.</p>

	<p>Ediciones Martínez Roca<br />
Colección Heterodoxia<br />
284 páginas   </p>

	<p>Sitio Oficial | <a href="http://www.edicionesmartinezroca.com/">Ediciones Martínez Roca</a><br />
En Papel en blanco | <a href="http://www.papelenblanco.com/tag/lecturas+verano">Lectura para el verano </a>   </p>      ]]></description>
      </item>
        	  <atom:link href="http://www.papelenblanco.com/tag/machismo/rss2.xml" rel="self" type="application/rss+xml" />
	</channel>

</rss>



