<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">

	<channel>
		<title>Magazine - manuscrito</title>
		<link>http://www.papelenblanco.com</link>
		<description>
Blog sobre literatura, críticas de libros, internet y letras.		</description>
		<pubDate>2012-02-13 06:06:21</pubDate>

		<generator>http://www.papelenblanco.com</generator>
                    <item>
      <title><![CDATA[El manuscrito más rechazado de la historia. El autor de menos éxito. Y el crítico menos perspicaz.]]></title>
      <link>http://www.papelenblanco.com/metacritica/el-manuscrito-mas-rechazado-de-la-historia-el-autor-de-menos-exito-y-el-critico-menos-perspicaz</link>
      <guid>http://www.papelenblanco.com/metacritica/el-manuscrito-mas-rechazado-de-la-historia-el-autor-de-menos-exito-y-el-critico-menos-perspicaz</guid>
      <pubDate>Fri, 03 Feb 2012 15:45:24 +0000</pubDate>

      <author>Sergio Parra</author>
      <description><![CDATA[
      <p><img class="derecha" id="image10199" src="http://img.papelenblanco.com/2012/02/250px-manuscrito_512_01.jpg" class="centro" alt="250px-manuscrito_512_01.jpg" />No hay nada más desazonador para un autor que el rechazo de su manuscrito por parte de una editorial. <strong>Muchos escritores, tras la carta de rechazo, se replantean volver a escribir</strong>. Otros hacen añicos la obra. Los más cínicos, coleccionan las cartas de rechazo, que cualquier por doquier para acordarse de lo mediocres que son (o de lo mediocres que resultan los expertos que trabajan en una editorial).</p>

	<p>Hay manuscritos que, en su día, fueron rechazados por muchas editoriales y que, finalmente, al ser editados, obtuvieron un éxito rutilante. La razón de ello es que muchos editores persiguen, sobre todo, que la obra que tienen entre manos resulte comercialmente rentable. <strong>Pero las cábalas que podemos hacer al respecto no son mucho más fiables que consultar la bola de cristal</strong>: si no fuera así, montar una editorial sería un negocio tan seguro que hasta los bancos invertirían en ello.</p>

	<p>Sin embargo, hay manuscritos que parecen tener la negra. Es el caso del libro <em>World Government Crusade</em> (Cruzada del gobierno mundial), escrito por <strong>Gilbert Young</strong>. Posiblemente el manuscrito más rechazado de la historia. Literalmente ha sido rechazado cientos de veces. </p>

	<p>El libro es un compendio de los punto de vista políticos del autor. Su principal tesis es la institución de un gobierno para el mundo entero y un solo idioma obligatorio. Según cuenta <strong>Stephen Pile</strong> en <em>El libro de los fracasos heroicos</em> a propósito de este manuscrito:</p>

	<p><!--more--></p>

<blockquote>En 1973 escribió al embajador de la Unión Soviética para preguntarle si podría interesarle a algún editor ruso. En 1958 este antiguo agente de seguros fundó el Partido del Gobierno Mundial y de los Viejos Pensionistas. Perdió el aval las tres veces que se presentó a las elecciones generales en Bath, donde organizó un acto político que atrajo a un público de una persona.</blockquote>

	<p>Otro problema aparejado al proceloso mundo editorial es el conseguir que, finalmente, editen tu obra. Ahora ya está, pensaréis. Sin embargo, <strong>lograr editar es justo el inicio de otra ordalía en la que tu ego puede quedar ciertamente magullado</strong>: descubrir que tu obra no se vende, que no interesa a nadie o que reciben críticas demoledoras. </p>

	<p>Es lo que le ocurrió a <strong>William G. Gold</strong>, posiblemente el autor con menos éxito de la historia. No en vano, ganó solo 28 peniques por escribir más de tres millones de palabras en un período de 18 años. Esta remuneración le llegó el 24 de mayo de 1974 por un artículo que le encargó un periódico de Camberra. </p>

	<p>Un crítico, a menudo, puede ser uno de los obstáculos que se ponen en el camino al éxito de una obra. No obstante, los críticos también se equivocan. Y mucho. Que se lo pregunten a <strong>lord Halifax</strong>, que importunó en varias ocasiones a <strong>Alexander Pope</strong> mientras leía un poema suyo para sugerirle algunos cambios apreciables y absurdos. Sigue Stephen Pile:</p>

<blockquote>Después del recital un buen amigo de lord Halifax, un tal doctor Garth, llevó al asombrado Pope a un aparte. “No hace falta que retoque esos versos”, le dijo. Lo que tiene que hacer es dejarlos como está, llamar a lord Halifax dentro de dos o tres meses, darle las gracias por sus amables observaciones sobre esos fragmentos y leérselos como si los hubiera cambiado.” Pope siguió su consejo, llamó a lord Halifax y le leyó el poema exactamente igual a como estaba antes. Sus penetrantes facultades críticas no habían perdido un ápice de su clarividencia. “Sí, ahora está perfecto. No podría estar mejor.</blockquote>      ]]></description>
      </item>
                    <item>
      <title><![CDATA[Se subasta un precioso manuscrito en miniatura de Charlotte Brönte ]]></title>
      <link>http://www.papelenblanco.com/escritores/se-subasta-un-precioso-manuscrito-en-miniatura-de-charlotte-bronte</link>
      <guid>http://www.papelenblanco.com/escritores/se-subasta-un-precioso-manuscrito-en-miniatura-de-charlotte-bronte</guid>
      <pubDate>Wed, 16 Nov 2011 08:17:32 +0000</pubDate>

      <author>Fausto Beneroso</author>
      <description><![CDATA[
      <p><img id="image9868" class="centro" alt=bronte2.jpg src="http://img.papelenblanco.com/2011/11/bronte2.jpg" /></p>

	<p>No me digáis que no es una auténtica preciosidad este manuscrito tan especial de<strong> Charlotte Brönte.</strong> Y es que se trata de un magazine en miniatura que realizó con sólo catorce añitos. Sin duda una pieza irresistible para los coleccionistas (y ricos). El próximo quince de diciembre será puesto a la venta en una subasta de la casa <strong>Sotheby&#8217;s</strong> que tendrá lugar en Londres, con un precio de salida de 300.000 libras (más de 350.000 euros).</p>

	<p>Pero la cosa se complica, y es que el<strong> Brönte Parsonage Museum,</strong> museo dedicado a las hermanas Brönte y que se encuentra situado en la propia casa familiar en Haworth, está especialmente interesado en este tesoro, y claro, con los tiempos que corren no tiene dinero suficiente para pujar por él, por lo que ha puesto en marcha una campaña para recaudar fondos con el fin de que el manuscrito acabe en sus vitrinas. Y es que la casa museo cuenta con cuatro de las cinco miniaturas que componen la serie. Vamos, que le falta este. La que nos ocupa es de un coleccionista privado, por lo que sería la primera vez que se expondría en público. <strong>Andrew McCarthy,</strong> director de dicho museo, nos explica la situación:</p>

	<p><!--more--></p>

<blockquote>Es muy importante que salga a la luz, pero no podemos obviar que se trata de un tesoro nacional de enorme valor literario. Sería muy triste si no lográsemos recuperar el manuscrito. Sentimos que pertenece a Haworth y por eso hemos hecho un llamamiento para recaudar fondos y poder traerlo de vuelta a casa.</blockquote>

	<p>El manuscrito en cuestión lleva por título<strong> Young Men&#8217;s Magazine Number 2</strong>, consta de cuatro mil palabras, fue escrito a mano por la propia Charlotte y en ellos se relata las historias transcurridas en Glass Town, un mundo de fantasía inventado por todos los hermanos. Y de hecho, en este magazine se pueden ver pasajes en los que se basaría para partes de su obra cumbre, <strong>Jane Eyre</strong>.</p>

	<p>Hay que admitir que la miniatura es impresionante, y sólo nos queda esperar que el Brönte Parsonage Museum consiga su cometido, porque tremendo tesoro debe estar bien visible para que podamos disfrutarlo el común de los mortales. Estaremos atentos a ver qué ocurre el próximo quince de diciembre. </p>

	<p>Vía | <a href="http://www.abc.es/20111115/cultura-libros/abci-manuscrito-charlotte-bronte-201111151255.html">abc.es</a><br />
En Papel en Blanco | <a href="http://www.papelenblanco.com/tag/subasta">Subastas</a></p>      ]]></description>
      </item>
                    <item>
      <title><![CDATA[Vendido manuscrito de Jane austen ¡por más de 1,13 millones de euros!]]></title>
      <link>http://www.papelenblanco.com/escritores/vendido-manuscrito-de-jane-austen-por-mas-de-113-millones-de-euros</link>
      <guid>http://www.papelenblanco.com/escritores/vendido-manuscrito-de-jane-austen-por-mas-de-113-millones-de-euros</guid>
      <pubDate>Fri, 22 Jul 2011 11:20:48 +0000</pubDate>

      <author>Sarah Manzano</author>
      <description><![CDATA[
      <p><img id="image9328" class="centro" alt="Chawton house" src="http://img.papelenblanco.com/2011/07/chawton-house3.jpg" /></p>

	<p>Es justo este tipo de cosas las que hacen que lamente no ser una heredera millonaria. Bueno, por esto, y por otras razones, no nos vamos a engañar. Pero hay que reconocer que el poder gastarte casi un millón de libras, algo más de <strong>1,13 millones de euros </strong>en un manuscrito de <strong>Jane Austen</strong> y que aún así te siga sobrando dinero para cenar, tiene que ser emocionante. Aunque sea un poquito.</p>

	<p>Pues esa misma cantidad es la que han pagado por el manuscrito de <strong>The Watsons</strong>, una novela inacabada en la que la autora británica narra la vida de las cuatro hijas de un clérigo, y en especial la de una de ellas que vuelve a casa tras vivir una temporada con una tía adinerada. Los compradores son una institución, cuyo nombre no se ha precisado, y han pagado más del triple del precio de salida por el manuscrito, ya que <strong>Sotheby&#8217;s lo había valorado entre 200.000 y 300.000 libras</strong>. Cifras de alto nivel no aptas para simples mortales como yo.</p>

	<p>Ya lo he dicho algunas veces, pero Jane Austen es una de mis autoras favoritas. Desde siempre, desde que era una adolescente un poquitín obsesionada (ejem) con la novela victoriana, Jane Austen ha ocupado un lugar especial en mi corazón. Este manuscrito es <strong>uno de los pocos que han sobrevivido al paso del tiempo</strong> y es de esperar que los nuevos compradores sean conscientes del valor que tiene. Barato no les ha costado, desde luego&#8230;</p>

	<p>Vía | <a href="http://www.abc.es/20110714/cultura-libros/abci-subasta-manuscrito-jane-austen-201107141507.html"><span class="caps">ABC</span>.es</a><br />
En Papel en Blanco | <a href="http://www.papelenblanco.com/escritores/jane-austen-tampoco-se-escapa-de-google">Jane Austen tampoco se escapa de Google</a></p>      ]]></description>
      </item>
                    <item>
      <title><![CDATA[La BBC aclarará, una vez más,  'El misterio de Edwin Drood' de Dickens]]></title>
      <link>http://www.papelenblanco.com/novela/la-bbc-aclarara-una-vez-mas-el-misterio-de-edwin-drood-de-dickens</link>
      <guid>http://www.papelenblanco.com/novela/la-bbc-aclarara-una-vez-mas-el-misterio-de-edwin-drood-de-dickens</guid>
      <pubDate>Tue, 08 Feb 2011 11:22:50 +0000</pubDate>

      <author>Juliana Boersner</author>
      <description><![CDATA[
      <p><img class="centro" src="http://img.papelenblanco.com/2011/02/dickens_dream_600.jpg" alt="Dickens dream " /></p>

	<p>Cuando se trata de nuestros autores predilectos siempre quedan las ganas de leer más y más y con frecuencia nos quedamos pensando qué más habrían escrito de haber vivido un poco más. Por otro lado, cuando pensamos en los <strong>textos inacabados de nuestros escritores favoritos</strong> es frustrante reconocer la imposibilidad tener una versión &#8220;auténtica&#8221; de la obra y siempre quedará el pensamiento de &#8220;qué habría pasado si lo hubiera terminado&#8221;. </p>

	<p><a href="http://www.papelenblanco.com/fichas/escritores-en-lengua-extranjera/charles-dickens">Charles Dickens</a> dejó, al momento de su muerte, una obra en creación. Se trata de <strong>El misterio de Edwin Drood</strong>. del cual ya había escrito las dos terceras partes. Sin embargo, una apoplejía fulminante acabaría con su vida y el manuscrito quedaría guardado pero afortunadamente no desechado. La <a href="http://www.bbc.co.uk/news/entertainment-arts-12275686">BBC</a> ha tenido la iniciativa de encargar al guionista de televisión <strong>Gwyneth Hughes</strong> que resuelva el misterio y logre una versión completa para una serie televisiva. <!--more--></p>

	<p>Leyendo un poco más acerca de esta obra, me resulta fascinante que, justamente por estar inacabada pero, sobre todo, por tratarse de un misterio, ha habido siempre mucha curiosidad en torno a cómo termina. El argumento nos habla no solamente de una desaparición sino de un enredo sentimental entre todos los personajes participantes. El protagonista, <strong>Edwin Drood</strong> está comprometido con la joven <strong>Rosa Bud</strong> una alumna de su tío <strong>John Jaspers</strong>, maestro de música. </p>

	<p>Jaspers se obsesiona por la joven pero la trama se complica aún más con la presencia de los hermanos Helena y Neville Landless quienes también se interesan en Edwin y Rosa. La pareja rompe el compromiso y casi inmediatamente Drood desaparece dejando como pistas apenas un reloj y prendedor de corbata a la orilla del río. Estos inquietantes ingredientes han despertado la imaginación de muchos a lo largo de los años y se han hecho distintas versiones, tanto para el teatro como para el cine. </p>

	<p>En una de las versiones, Jaspers se suicida pero en la mayoría de ellas es ahorcado por su sobrino, quien esconde su cadáver en una montaña de cal. Suicidio o asesinato, <strong>El misterio de Edwin Drood</strong> es una de las obras de Dickens que más adaptaciones ha tenido tanto al cine como a la televisión. ¿Qué tendrá de diferente la nueva versión de la BBC? No lo sabremos sino hasta finales de este año cuando, en el marco de las celebraciones del 200 aniversario del nacimiento del autor de &#8216;Historia de dos ciudades&#8217;, &#8216;Cuento de navidad&#8217;, &#8216;David Copperfield&#8217;  y &#8216;Los papeles póstumos del Club Pickwick&#8217;, entre otros, se de a conocer esta nueva versión. </p>

	<p>Vía | <a href="http://www.eluniversal.com.mx/notas/740141.html">El Universal.com.mx</a><br />
Más información | <a href="http://www.bbc.co.uk/news/entertainment-arts-12275686">BBC</a><br />
En Papel en Blanco | <a href="http://www.papelenblanco.com/fichas/escritores-en-lengua-extranjera/charles-dickens">Charles Dickens</a><br />
Ilustración | Robert W. Buss (<a href="http://www.fidnet.com/~dap1955/dickens/buss.html">Vía</a>)</p>      ]]></description>
      </item>
                    <item>
      <title><![CDATA[Diccionario Literario: edición]]></title>
      <link>http://www.papelenblanco.com/diccionario-literario/diccionario-literario-edicion</link>
      <guid>http://www.papelenblanco.com/diccionario-literario/diccionario-literario-edicion</guid>
      <pubDate>Sat, 13 Mar 2010 12:16:02 +0000</pubDate>

      <author>Miguel Ortiz</author>
      <description><![CDATA[
      <p><img id="image7118" src="http://img.papelenblanco.com/2010/03/celes3_500.jpg" class="centro" alt="celes3.jpg" /><br />
<strong>Edición </strong>(del latín <em>editio</em>) es un término utilizado en una doble acepción en el mundo literario: como <strong>actividad de reproducción de una obra</strong>, a través del manuscrito o de la imprenta, para su difusión, o bien como un <strong>conjunto de ejemplares</strong> que integran una misma impresión tipográfica.</p>

	<p>Antes de la invención de la imprenta, la reproducción de textos se realizaba a través de un trabajo organizado de <strong>copistas</strong>; en la Edad Media había centros especializados en los monasterios y, a partir del siglo <span class="caps">XIII</span>, en la Universidades. A este tipo artesanal de edición manuscrita sucede, con la invención de la <strong>imprenta</strong>, un medio de reproducción, no sólo de mucha mayor capacidad difusora, sino también de mayores garantías de transmisión fiel del texto original, al poder controlar errores de transcripción, omisiones, posibles interpolaciones, etc.</p>

	<p>En los estudios de bibliografía y crítica textual se enumeran los siguientes tipos de edición:<br />
<!--more-->
	<ul>
		<li><strong>princeps</strong>: la primera edición de una obra de cierta antigüedad inmediatamente posterior a los manuscritos del autor y a la copia para los impresores.</li>
	</ul></p>

	<ul>
		<li><strong>original</strong>: en la crítica textual francesa se considera, como tal, la primera edición en volumen hecha con el permiso o la aprobación del autor, para distinguirla de la edición furtiva o clandestina.</li>
	</ul>

	<ul>
		<li><strong>definitiva</strong>: la que presenta el texto revisado por última vez por su autor.</li>
	</ul>

	<ul>
		<li><strong>de variantes</strong>: la que incluye la totalidad, o la parte más significativa de variantes que presenta un texto en sus diversos manuscritos o ediciones.</li>
	</ul>

	<ul>
		<li><strong>anotada</strong>: la que ofrece una serie de notas referentes al léxico, giros, datos históricos, instituciones, rasgos estilísticos, etc., que ayudan a la correcta comprensión del texto.</li>
	</ul>

	<ul>
		<li><strong>crítica</strong>: en la que, a las notas de la anterior, precede una revisión cuidada del texto, e incluye posibles variantes.</li>
	</ul>

	<ul>
		<li><strong>facsímil</strong>: reproducción íntegra y exacta de una edición anterior, a ser posible con sus características tipográficas.</li>
	</ul>

	<ul>
		<li><strong>paleográfica</strong>: reproducción de un manuscrito, generalmente, con las características gráficas del texto originario.</li>
	</ul>

	<ul>
		<li><strong>diplomática</strong>: reproducción de un manuscrito, respetando no sólo las grafías, sino también la disposición espacial del texto, los signos diacríticos&#8230;</li>
	</ul>

	<ul>
		<li><strong>fonética</strong>: edición modernizada de un texto antiguo en la que no obstante se conservan los rasgos lingüísticos del texto original que en la época de su redacción tenían valor fonético.</li>
	</ul>

	<ul>
		<li><strong>modernizada</strong>: edición de un texto antiguo, medieval sobre todo, en la que se actualizan aspectos lingüísticos del texto original, incluso prescindiendo de los valores fonéticos arcaicos, aunque respetando el léxico y la estructura sintáctica del texto primitivo.</li>
	</ul>

	<ul>
		<li><strong>moderna</strong>: la que se prepara pensando en un público no profesional; en este sentido, para hacer accesible la lectura de un texto antiguo, se trata de reconstruir el texto original con un lenguaje moderno en todos los aspectos: gramático, fonético, morfosintáctico, semántico, tipográfico, etc.</li>
	</ul>

	<p>En Papel en Blanco | <a href="http://www.papelenblanco.com/categoria/diccionario-literario">Diccionario Literario</a></p>      ]]></description>
      </item>
                    <item>
      <title><![CDATA[Giacomo Casanova conquista al Ministerio de Cultura francés]]></title>
      <link>http://www.papelenblanco.com/coleccionismo/giacomo-casanova-conquista-al-ministerio-de-cultura-frances</link>
      <guid>http://www.papelenblanco.com/coleccionismo/giacomo-casanova-conquista-al-ministerio-de-cultura-frances</guid>
      <pubDate>Fri, 19 Feb 2010 23:39:42 +0000</pubDate>

      <author>Fausto Beneroso</author>
      <description><![CDATA[
      <p><img class="izquierda" id="image6990" alt="Manuscrito de Giacomo Casanova" src="http://img.papelenblanco.com/2010/02/casanova_250.jpg" /></p>

	<p>Cuando uno es un seductor nato, no hay nada que se le resista. Y es que la última conquista del mujeriego por excelencia <strong>Giacomo Casanova,</strong> ha sido el mismísimo <strong>Ministerio de Cultura francés,</strong> que ha hecho pública hoy la compra de un manuscrito que incluye varias páginas de las memorias del veneciano. </p>

	<p>La firma del contrato que valida la compra de semejante documento la han llevado a cabo <strong>Frédéric Miterrand </strong>como cabeza visible del Ministerio francés,<strong> Bruno Racine </strong>como presidente de la Biblioteca Nacional francesa y el editor alemán <strong>Hubertus Brockhaus.</strong> En cuanto a la parte económica de este acuerdo, nada se ha sabido del precio pagado, aunque todo parece indicar que se trata de la compra más cara realizada por el Ministerio de Cultura, que pagó en el año 2008 por un manuscrito del autor <strong>André Breton </strong>3,6 millones de euros. Así que nos podemos imaginar el desembolso que han llevado a cabo en esta ocasión&#8230;</p>

	<p>Ni que decir tiene que una vez que el editor ha visto su bolsillo lleno de dinero, se ha mostrado así de contento con el acuerdo:</p>

<blockquote>El manuscrito estaba en nuestra posesión y yo quería que el público tuviese acceso a él. Me alegro de poder entregar esta obra de la literatura mundial a la Biblioteca Nacional.</blockquote>

	<p><!--more--></p>

	<p>Miterrand ha reconocido que la compra de este ejemplar único de las memorias de Casanova del siglo <span class="caps">XVIII</span>, sólo ha sido posible gracias a la ayuda de un mecenas anónimo. La historia recorrida por este manuscrito escrito en francés (el italiano pensaba que era un idioma más difundido que el suyo) empieza cuando <strong>un heredero de Casanova decide vender las memorias de éste en 1821 </strong>al editor alemán Friedrich Arnold Brockhaus en Leipzig, suponemos que víctima de la envidia que sentía al leer las múltiples conquistas de su antepasado mientras que él no ligaba nada de nada. Tras la Segunda Guerra Mundial, la familia alemana se trasladó y se llevó consigo el manuscrito. Y hoy, casi doscientos años más tarde, alguien se ha convertido en millonario gracias a esto, ¡qué suerte tienen algunos!</p>

	<p>Al fin y al cabo tampoco son para tanto las memorias de Giacomo Casanova, &#8216;sólo&#8217; fue capaz de conquistar a 132 mujeres. Por esa regla de tres, ¿cuánto pagarán por el manuscrito de las memorias de Hugh Hefner?</p>

	<p>Vía | <a href="http://www.abc.es/20100218/cultura-literatura/francia-compra-memorias-giacomo-201002181723.html">abc.es</a></p>      ]]></description>
      </item>
                    <item>
      <title><![CDATA[El manuscrito original de 'Cuento de Navidad' de Dickens, exhibido en Nueva York]]></title>
      <link>http://www.papelenblanco.com/escritores/el-manuscrito-original-de-cuento-de-navidad-de-dickens-exhibido-en-nueva-york</link>
      <guid>http://www.papelenblanco.com/escritores/el-manuscrito-original-de-cuento-de-navidad-de-dickens-exhibido-en-nueva-york</guid>
      <pubDate>Sat, 21 Nov 2009 11:33:18 +0000</pubDate>

      <author>Fausto Beneroso</author>
      <description><![CDATA[
      <p><img class="centro" id="image6280" alt="Charles Dickens" src="http://img.papelenblanco.com/2009/11/dickens2609_428x269_to_468x312.jpg" /></p>

	<p>Desde ayer mismo, se puede disfrutar en Nueva York de los secretos y el estilo de <strong>Charles Dickens </strong>a la hora de crear <strong>Cuento de Navidad</strong>, en el año 1843. Todo ello gracias a una exposición en la <strong>Biblioteca y Museo Morgan de Manhattan,</strong> en la que se expone el manuscrito original de la obra del genio inglés hasta el próximo diez de Enero. En ella podremos ver las técnicas utilizadas por el autor para acabar este clásico universal en tan sólo seis semanas.</p>

	<p>El manuscrito fue adquirido por el fundador de la Morgan, Pierpont Morgan, a finales el siglo <span class="caps">XIX</span>. Debe ser toda una maravilla observar los métodos utilizados por Dickens para conseguir lo que se propuso como su objetivo principal: <strong>lograr la mayor calidad literaria posible en el menor tiempo.</strong> A estas alturas, no cabe duda que lo consiguió sobradamente, ya que lleva más de siglo y medio entreteniendo a millones de niños por todo el mundo y siempre vuelve a tomar protagonismo en estas fechas. De hecho en España se acaba de estrenar la última versión cinematográfica, en esta ocasión a cargo de Robert Zemeckis y protagonizada por un &#8220;animado&#8221; Jim Carrey.</p>

	<p><!--more--></p>

	<p><img class="derecha" id="image6277" alt="Manuscrito Cuento de Navidad" src="http://img.papelenblanco.com/2009/11/dickens_250.jpg" /></p>

	<p>Si todavía queda alguien que no sepa de que trata, &#8216;Cuento de Navidad&#8217; nos narra la historia del señor Scrooge, <strong>un viejo avaro, malhumorado y mezquino que recibe la visita del fantasma de su difunto socio, que le deja muy claro las penurias que le esperan si no cambia su actitud.</strong> A raíz de este encuentro, recibirá otras visitas del más allá, los fantasmas de las Navidades Pasadas, Presentes y Futuras, con los que comenzará un viaje que lo llevará a poner remedio a todos los males pasados anteriormente, haciendo que el hombre acabe abriendo su corazón.</p>

	<p><strong>El relato fue publicado el diecisiete de Diciembre de 1843, ya en Nochebuena había conseguido vender las seis mil copias,</strong> convirtiéndose en un best-seller instantáneo. Sin embargo, Dickens invirtió una gran suma de dinero en esta publicación, pero al parecer no consiguió ni mucho menos el beneficio que esperaba.  </p>

	<p>En cuanto al manuscrito propiamente dicho, Declan Kiely, el experto en manuscritos y estudios literarios de la Morgan, ha dejado claro en sus declaraciones lo que podemos encontrar:</p>

<blockquote>Lo más asombroso es ver el proceso creativo de Dickens. Se le puede ver escribiendo muy deprisa y con mucha energía, porque escribía bajo la presión de tener que entregar el libro justo para el inicio de la época navideña. </blockquote>

	<p>Según este mismo experto fue Dickens, con esta obra, <strong>el &#8220;culpable&#8221; del concepto actual de Navidad,</strong> convirtiéndose en algo más comercial que religioso. Siguiendo con sus declaraciones, nos da más detalles del contenido mismo:</p>

<blockquote>Se pueden ver tachaduras y apuntes con un habitual movimiento de la pluma en cursiva de Dickens, con los que lucha por ser conciso y ganar intensidad y efectividad en el manuscrito.</blockquote>

	<p>La verdad que debe ser alucinante poder encontrarte delante justo de ese manuscrito y observarlo tal y cómo lo escribió Charles Dickens, un auténtico lujo. Así que si puedes permitírtelo, qué mejor regalo para estas navidades que contemplar esa maravilla. Si tenéis pensado estar por allí en esas fechas, ya podéis apuntar esta cita ineludible. ¡Qué pena que esté tan lejos!</p>

	<p>Vía | <a href="http://es.noticias.yahoo.com/9/20091120/ten-los-secretos-de-cuento-de-navidad-de-6cd3e4e.html">Yahoo! Noticias</a><br />
En Papel en Blanco | <a href="http://www.papelenblanco.com/escritores/dickens-a-andersen-porque-no-te-largas">Dickens a Andersen: &#8220;¿Por qué no te largas?&#8221;</a>, <a href="http://www.papelenblanco.com/escritores/subastan-el-escritorio-de-dickens">Subastan el escritorio de Dickens</a></p>      ]]></description>
      </item>
                    <item>
      <title><![CDATA[Exhiben y editan por primera vez el misterioso  'Libro rojo' de Carl Jung]]></title>
      <link>http://www.papelenblanco.com/escritores/exhiben-y-editan-por-primera-vez-el-misterioso-libro-rojo-de-carl-jung</link>
      <guid>http://www.papelenblanco.com/escritores/exhiben-y-editan-por-primera-vez-el-misterioso-libro-rojo-de-carl-jung</guid>
      <pubDate>Sat, 10 Oct 2009 04:44:25 +0000</pubDate>

      <author>Juliana Boersner</author>
      <description><![CDATA[
      <p><img src="http://img.papelenblanco.com/2009/10/exhiben-el-libro-rojo-de-jung.jpeg" alt="Libro rojo, Carl Jung" /></p>

	<p>En la ciudad de Nueva York, más exactamente en el <a href="http://www.rmanyc.org/">Museo Rubin</a> ubicado en el barrio de Chelsea, se está exponiendo uno de los libros más importantes y misteriosos del psicólogo suizo Carl Gustav Jung. Se trata de un libro único elaborado a la antigua usanza de los escribas de la Edad Media con letra manuscrita e ilustraciones hechas por el propio Jung. El volumen, en tamaño folio, tiene unas 250 páginas y está  empastado en piel de color rojo (de allí su nombre). </p>

	<p>El título original de este libro es <strong>Liber Novus</strong> o Libro Nuevo y es el relato del viaje interior de Jung. Fue escrito entre 1914 y 1930 lo cual tiene mucho sentido ya que en 1913 ocurrió la crisis en la relación entre Jung y su mentor Sigmund Freud; era el momento en el que los desarrollos teóricos de ambos psicoanalistas encontraron un punto de quiebre y de bifurcación. Tampoco se salvaría de ello la relación personal entre ambos, cosa que dejó destrozado emocionalmente al autor de <strong>El hombre y sus símbolos</strong> y creador de la rama de la <strong>Psicología Analítica</strong>. <!--more--></p>

	<p>El Libro Rojo es el testigo textual del proceso de la <strong>Imaginación Activa</strong> que Jung desarrolló como método analítico de su propia psique. Recoge las fantasías del autor durante este período de exploración simbólica en la que aparecen dos figuras centrales: Elías y Salomé que se constituyen en opuestos simbólicos pero complementarios: el primero de ellos termina constituyéndose en un guía espiritual al cual Jung dio por nombre Filemón y la segunda se trasforma en ejemplo del ánima. </p>

	<p>Justamente tomando como base el nombre de Filemón, se crea una <a href="https://philemonfoundation.org/">Fundación con el mismo nombre</a> que es la que hoy en día ha promovido la publicación de este libro que se mantuvo en secreto durante tantos años. Cuando Jung falleció en 1961 su familiares resguardaron esta joya bibliográfica en la caja fuerte de un banco en Suiza y fue recién 40 años después que comenzó a pensarse en una edición. Hoy, a la par de la exposición que estará abierta hasta el 25 de enero de 2010 , comenzará a circular el libro en una versión facsimilar publicado por la editorial <strong>W.W.Norton & Company</strong>.</p>

	<p>Las ilustraciones, al igual que el texto, son hechas por Jung y representan imágenes, figuras y Mandalas, entre otros. Pueden disfrutarse varios adelantos en el <a href="http://www.nytimes.com/imagepages/2009/09/20/magazine/20jung.3.ready.html">New York Times</a>  y en la <a href="http://books.wwnorton.com/books/detail.aspx?ID=12004">página oficial del libro</a> que, por lo pronto, sólo saldrá publicado en inglés. Ojalá no debamos esperar demasiado para encontrarlo en español. </p>

	<p>Vía | <a href="http://www.google.com/hostednews/afp/article/ALeqM5i6-B7X6pW5SPzQb6vQHD43hEfGVg">AFP</a><br />
Página oficial | <a href="http://www.rmanyc.org/redbook">Museo Rubin</a><br />
Más información | <a href="http://books.wwnorton.com/books/detail.aspx?ID=12004">The Red Book</a></p>      ]]></description>
      </item>
                    <item>
      <title><![CDATA[Se exhibe en París un manuscrito de Saint-Exupéry]]></title>
      <link>http://www.papelenblanco.com/coleccionismo/se-exhibe-en-paris-un-manuscrito-de-saint-exupery</link>
      <guid>http://www.papelenblanco.com/coleccionismo/se-exhibe-en-paris-un-manuscrito-de-saint-exupery</guid>
      <pubDate>Thu, 14 May 2009 07:18:35 +0000</pubDate>

      <author>Magalí Urcaray</author>
      <description><![CDATA[
      <p><img id="image5287" class=izquierda alt=Saint-Exupery src="http://img.papelenblanco.com/2009/05/exupery.jpg" height=250/>Desde ayer <strong>se expone en la galería Sotheby&#8217;s de París un manuscrito de Antoine de Saint-Exupéry valorado en 300.000 euros</strong>, junto con otros recuerdos del escritor que serán subastados el próximo 17 de junio.</p>

	<p>En el tan valorado manuscrito, Saint-Exupéry relata el accidente de avión por el que pasó cuatro días desaparecido en el desierto de Libia en 1935. Fue precisamente este hecho el que le inspiró su obra más conocida, <strong>El Principito</strong>, y que también sería el capítulo central de &#8216;Tierra de hombres&#8217;. </p>

	<p>Hasta fecha de hoy, el texto nunca ha sido publicado de íntegramente, ya que fue abreviado tanto para la novela como para los artículos de prensa. Por ejemplo, destaca el primer capítulo sobre los preparativos del viaje, diversos pasajes que después fueron suprimidos y numerosas tachaduras y notas. Para Frédérique Parent, experta en la obra, <em>son detalles que chiflan a los coleccionistas</em>.<!--more--></p>

	<p>Se espera que entre los posibles compradores haya </p>

	<p><blockquote><p>coleccionistas, amantes de la aeronáutica y la aviación, así como de la literatura de Saint-Exupéry o del propio autor.</p></blockquote></p>

	<p>El 30 de diciembre de 1935 el avión con el que Saint-Exupéry pretendía hacer el trayecto París-Saigón en tiempo récord se estrelló en el desierto de Libia. El escritor y su mecánico, Prévot, se encontraron vivos de milagro, con un avión destrozado, desorientados y casi sin agua ni comida. Tras unos días de espera, emprendieron la marcha en busca de ayuda. En la arena dejaron un mensaje: &#8220;Partimos en dirección Noroeste. S.O.S.&#8221; A la cuarta noche y a 1.600 kilómetros de cualquier población encontraron al beduino que fue su salvación. Una vez llegado a El Cairo, Saint-Exupéry comenzó a escribir el manuscrito que hoy se expone en París.</p>

	<p>Además del manuscrito, el lote está compuesto por tres ejemplares de las novelas &#8216;Correo del Sur&#8217;, &#8216;Tierra de hombres&#8217; y &#8216;Piloto de guerra&#8217; (todas dedicadas por el autor), un seguro firmado antes del vuelo y algunas caricaturas que realizó en Montreal. La muestra también incluye otros objetos que no están a la venta, como unos guantes, una cazadora de piloto o un brazalete con su nombre. Esta joya fue fundamental para localizar los restos del avión en que viajaba Saint-Exupéry cuando fue presuntamente abatido por un piloto alemán en 1944. El brazalete fue encontrado en 1998 por un pescador en Marsella, cerca de la zona en que se perdió la pista del avión.</p>

	<p>Los beneficios de la subasta se destinarán a la creación de la &#8216;Fundación Antoine de Saint-Exupéry pour la jeunesse&#8217; que busca fomentar proyectos para jóvenes de todo el mundo que se encuentren en situación de dificultad.</p>

	<p>Vía | <a href="http://es.noticias.yahoo.com/9/20090513/ten-paris-exhibe-un-manuscrito-de-saint-6cd3e4e.html">Yahoo! Noticias</a></p>      ]]></description>
      </item>
                    <item>
      <title><![CDATA[El Siglo de Oro digitalizado]]></title>
      <link>http://www.papelenblanco.com/teatro/el-siglo-de-oro-digitalizado</link>
      <guid>http://www.papelenblanco.com/teatro/el-siglo-de-oro-digitalizado</guid>
      <pubDate>Tue, 05 May 2009 07:04:45 +0000</pubDate>

      <author>Magalí Urcaray</author>
      <description><![CDATA[
      <p><img id="image5248" class=derecha alt=Siglooro src="http://img.papelenblanco.com/2009/05/siglooro.jpg" height=250/><strong>La Biblioteca Nacional de España ha digitalizado cerca de 36.224 páginas de manuscritos del Siglo de Oro español.</strong> En colaboración con la Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes, la Biblioteca Nacional acaba de inaugurar un <a href="http://teatrosiglodeoro.bne.es/es/Presentacion/index.html">portal</a> que busca ser el referente fundamental en el teatro español de los siglos XVI y XVII.</p>

	<p>Germán Vega García-Luengos, catedrático de Literatura Española de la Universidad de Valladolid y uno de los coordinadores del proyecto, explica el contenido que se aspira a proporcionar:</p>

	<p><blockquote><p>Autógrafos, copias manuscritas, partes, sueltas, relaciones, conformarán el grueso de los contenidos del portal. Pero además de esta sección principal de &#8216;Textos dramáticos&#8217;, en la de &#8216;Instrumentos bibliográficos&#8217; se dará libre acceso a índices y catálogos de consulta tan inexcusable como, a menudo, difícil (por carecer de ediciones actuales y antiguas, en algunos casos): Fajardo, Medel, Durán, García de la Huerta, Mesonero, La Barrera, Paz y Melia, etcétera. </p></blockquote><!--more--></p>

	<p>En estos momentos ya se puede acceder a 116 autógrafos de 44 dramaturgos (Lope de Vega, Pedro Calderón de la Barca, Tirso de Molina), 43 tomos digitalizados de 594 piezas y 710 copias de manuscritos o impresos. La colección completa de manuscritos de teatro que posee la Biblioteca Nacional es de 11.000 piezas, de las que 2.000 pertenecen al Siglo de Oro. </p>

	<p>La página dispone de un buscador, un glosario técnico todavía en construcción y enlaces sobre el estudio del Siglo de Oro (grupos de investigación, institutos y asociaciones, tanto nacionales como extranjeras). Las obras pueden observarse en alta resolución, desde las cubiertas hasta las páginas interiores de cada tomo.</p>

	<p>Poco a poco, el portal irá aumentando su exposición con el resto de copias digitales de los ejemplares conservados gracias a importantes colecciones, como las de Gayangos, Osuna, Durán o La Barrera. La web cuenta también con los estudios de quince expertos que facilitan la explicación de los manuscritos.</p>

	<p>Vía | <a href="http://www.revistaenie.clarin.com/notas/2009/05/04/_-01911161.htm">Revista Ñ</a><br />
Página oficial | <a href="http://teatrosiglodeoro.bne.es/es/Presentacion/index.html">Teatro del Siglo de Oro</a><br />
Fotografía | Biblioteca Nacional de España</p>      ]]></description>
      </item>
        	  <atom:link href="http://www.papelenblanco.com/tag/manuscrito/rss2.xml" rel="self" type="application/rss+xml" />
	</channel>

</rss>



