<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">

	<channel>
		<title>Magazine - real-academia-espanola</title>
		<link>http://www.papelenblanco.com</link>
		<description>
Blog sobre literatura, críticas de libros, internet y letras.		</description>
		<pubDate>2012-02-12 18:43:58</pubDate>

		<generator>http://www.papelenblanco.com</generator>
                    <item>
      <title><![CDATA[Participa en la lectura completa de 'El Quijote' en YouTube]]></title>
      <link>http://www.papelenblanco.com/internet-y-literatura/participa-en-la-lectura-completa-de-el-quijote-en-youtube</link>
      <guid>http://www.papelenblanco.com/internet-y-literatura/participa-en-la-lectura-completa-de-el-quijote-en-youtube</guid>
      <pubDate>Thu, 30 Sep 2010 18:33:03 +0000</pubDate>

      <author>Eva Paris</author>
      <description><![CDATA[
      <p><object style="margin:0 auto;display:block" type="application/x-shockwave-flash" data="http://www.youtube.com/v/jOlATOLpt90" width="650" height="488"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/jOlATOLpt90" /><p><a href="http://youtube.com/watch?v=jOlATOLpt90">Ve el video en el sitio original.</a></p></object></p>

	<p>Hoy ha comenzado una curiosa iniciativa que va a incorporar la lectura de una obra universal a los archivos de la red de vídeos más popular. La Real Academia Española y Google España han puesto en marcha desde hoy <strong>la primera lectura global del Quijote para la grabación de un vídeo que será colgado en YouTube</strong> cuando haya concluido.</p>

	<p>El texto que se utilizará será la edición de <a href="http://www.papelenblanco.com/fichas/novela/don-quijote">El Quijote</a> publicada por la Academia en 2004 con motivo del cuarto centenario de la aparición del libro de Miguel de Cervantes. Esta edición se ha dividido en 2149 fragmentos, que serán leídos por ese mismo número de personas.</p>

	<p>En la iniciativa puede colaborar cualquier usuario de YouTube mayor de 14 años, sin importar en qué parte del mundo se encuentre ni cual sea su idioma materno. El único requisito es que la locución se haga en español, y se espera unir acentos diferentes que den cuenta de esta obra sin fronteras.</p>

	<p>Aquellos que quieran participar en la lectura deberán entrar en <a href="http://www.youtube.com/elquijote">la página de YouTube dedicada al proyecto</a> y hacer click en &#8220;participar&#8221;. <strong>Automáticamente se asignará un fragmento de la obra</strong> que debe leerse y el participante dispondrá de seis horas para preparar y enviar un video con su lectura. <!--more--></p>

	<p>Si pasado ese tiempo no se cuelga la grabación, el texto se adjudicará a otro usuario. La supervisión de los vídeos seleccionados estará a cargo del Centro de Estudios Cervantinos.</p>

	<p>Esta iniciativa pretende, además de lograr <strong>&#8220;El Quijote más grande&#8221;</strong> (¿cuánto durará la grabación total?), incentivar y promover el uso del español en YouTube, con el ánimo y el compromiso de ofrecer contenidos de carácter educativo y cultural que, sin perder su propia identidad, alcancen dimensión e impacto internacionales.</p>

	<p>Víctor García de la Concha, director de la <span class="caps">RAE</span>, y Javier Rodríguez Zapatero, director general de Google para España, han inaugurado <strong>la primera lectura en YouTube de El Quijote</strong> con los dos primeros fragmentos. Una idea fabulosa a la que seguro que se sumarán algunos de nuestros lectores. </p>

	<p>Vía | <a href="http://www.cadenaser.com/cultura/articulo/quijote-youtube/serpro/20100930csrcsrcul_2/Tes">Cadena Ser</a><br />
Sitio Oficial | <a href="http://www.youtube.com/elquijote">YouTube</a><br />
En Papel en Blanco | <a href="http://www.papelenblanco.com/novela/el-quijote-en-espana-reconocimiento-y-divulgacion">El Quijote en España: (re)conocimiento y divulgación</a>, <a href="http://www.papelenblanco.com/libro-digital/leer-escuchando-web-colaborativa-de-audiolibros">Leer escuchando: web colaborativa de audiolibros</a>, <a href="http://www.papelenblanco.com/novela/don-quijote-de-la-mancha-en-mp3">Don Quijote de la Mancha em MP3</a></p>      ]]></description>
      </item>
                    <item>
      <title><![CDATA[¿Tienes 50.000 dólares? ¡Cómprate un diario de Darwin!]]></title>
      <link>http://www.papelenblanco.com/coleccionismo/tienes-50000-dolares-comprate-un-diario-de-darwin</link>
      <guid>http://www.papelenblanco.com/coleccionismo/tienes-50000-dolares-comprate-un-diario-de-darwin</guid>
      <pubDate>Fri, 21 May 2010 13:15:57 +0000</pubDate>

      <author>Sarah Manzano</author>
      <description><![CDATA[
      <p><img class="centro" id="image7469" alt="HMS Beagle" src="http://img.papelenblanco.com/2010/05/hms_beagle_500.jpg" /></p>

	<p>En un mundo maravilloso, hipotético y totalmente irreal, yo sería una rica heredera que viviría en una mansión en Belgravia con una biblioteca enorme a la que yo jamás tendría que quitarle el polvo. Por supuesto, mi mayor preocupación sería cómo invertir mi dinero y estoy segura que gastaría cantidades ingentes en primeras ediciones y otras curiosidades literarias. Y ayer mismo habría estado pujando para llevarme a casa, perdón, mansión, un <strong>diario original de Darwin que se subastaba en Buenos Aires </strong>y cuyo precio de salida eran <strong>50.000 dólares</strong>. Una minucia, dada mi fortuna personal. </p>

	<p>Se trata de un diario de viaje de <strong>Charles Darwin</strong> en el que recoge sus impresiones sobre zoología cuando estuvo a bordo del <em>Beagle</em> recorriendo el mundo. Toda una curiosidad que a más de uno le gustaría tener en su vitrina. Otra de las estrellas de la subasta es el libro <strong>Relación de comentarios</strong>, del conquistador español <strong>Alvar Núñez Cabeza de Vaca</strong> en el siglo <span class="caps">XVI</span>, que está considerado como el primer relato impreso de los viajes de los colonizadores españoles en América, y que salió a la venta por <strong>40.000 dólares</strong>. <!--more--></p>

	<p>Otros de los libros que se han subastado son una edición especial de <strong>El Quijote</strong>, por <strong>6.000 dólares </strong>publicado por la <strong>Real Academia Española</strong>, y el diario de navegación de <strong>Louis Antoine de Bouganville</strong>, el barón francés que recorrió el mundo en el siglo <span class="caps">XVIII</span> con la esperanza de establecer relaciones comerciales entre Francia y la Cochinchina, cuyo precio de salida fue de <strong>5.000 dólares</strong>. Toda esta colección perteneció a Bonifacio del Carril, abogado, historiador, escritor e importante impulsor de la cultura en su país. En fin chicos, os dejo, que tengo que pujar más que nadie para llevarme a Darwin a casa&#8230;  </p>

	<p>Vía | <a href="http://es.noticias.yahoo.com/9/20100520/ten-subastan-los-diarios-de-darwin-y-cab-6cd3e4e.html">Yahoo! News</a><br />
En Papel en Blanco | <a href="http://www.papelenblanco.com/coleccionismo/salen-a-subasta-algunas-joyas-infantiles">Salen a subasta algunas joyas infantiles</a> , <a href="http://www.papelenblanco.com/viajes/el-viaje-de-darwin-en-el-beagle-una-edicion-para-coleccionistas">El viaje de Darwin en el Beagle, una edición para coleccionistas</a></p>      ]]></description>
      </item>
                    <item>
      <title><![CDATA[Soledad Puértolas ya tiene la 'g' en la RAE]]></title>
      <link>http://www.papelenblanco.com/escritores/soledad-puertolas-ya-tiene-la-g-en-la-rae</link>
      <guid>http://www.papelenblanco.com/escritores/soledad-puertolas-ya-tiene-la-g-en-la-rae</guid>
      <pubDate>Sat, 30 Jan 2010 00:20:59 +0000</pubDate>

      <author>Fausto Beneroso</author>
      <description><![CDATA[
      <p><img class="izquierda" id="image6835" alt="Soledad Puértolas" src="http://img.papelenblanco.com/2010/01/soledad_250.jpg" /></p>

	<p>Hace aproximadamente un mes os comentaba <a href="http://www.papelenblanco.com/escritores/soledad-puertolas-candidata-a-la-real-academia-espanola">la candidatura de Soledad Puértolas a la Real Academia Española </a>para la vacante dejada por el fallecido <strong>Antonio Colino.</strong> Finalmente, como era de preveer, máxime teniendo en cuenta que era la única candidata, ya es oficial. Ya dispone de un sillón en la <strong><span class="caps">RAE</span>,</strong> concretamente el de la letra &#8216;g&#8217;.  Ni que decir tiene que me alegra esta noticia, ya comenté mi simpatía hacia esta mujer.</p>

	<p>En las votaciones han intervenido veintidós académicos, además de otros nueve que realizaron su voto por correo. El nuevo secretario de la <span class="caps">RAE</span>,<strong> Darío Villanueva </strong>ha expresado que Soledad no ha llegado a la academia por ser mujer, sino que se trata de una novelista con una amplia trayectoria y que &#8220;sin duda alguna posee una mansión propia en la literatura española contemporánea&#8221;.</p>

	<p>Se trata así de<strong> la quinta mujer que pertenece a la Academia,</strong> recordemos que ya se encontraban en ella Ana María Matute, Carmen Iglesias, Margarita Salas e Inés Fernández. Todos han querido dejar claro que esta elección no se ha producido por una simple cuestión de cuota, y que como ha señalado la propia Carmen Iglesias, para proponer un académico &#8220;hay que tener en cuenta sus méritos y el trabajo que ha hecho, por encima de cualquier cuota&#8221;. </p>

	<p><!--more--></p>

	<p>Cambiando de tema, ya que pienso que sólo se debería hacer alusión a los sobrados méritos cosechados por Soledad Puértolas en su larga trayectoria, ésta ha confesado que <strong>ha estado muy nerviosa hasta que se ha confirmado su inclusión en esta institución.</strong> Y asegura que aunque es algo que no ha buscado, le parece un regalo que le da la vida.</p>

	<p>También ha reconocido sentirse &#8220;impresionada&#8221; y &#8220;emocionada&#8221; por formar parte de una institución que hace &#8220;una labor tan importante&#8221; por el idioma. </p>

	<p>A mí sólo me queda felicitarla y darle mi más sincera enhorabuena, <strong>creo que es muy merecida esta elección.</strong> Para acabar, os dejo con lo que ella opina sobre la aportación que podrá ofrecer a la Academia:</p>

<blockquote>no serán los conocimientos eruditos que tiene un filólogo o un lingüista. Lo mío será algo mucho más personal y subjetivo, como lo es la creación literaria; y algo más intuitivo, quizá más arriesgado. Los creadores siempre nos salimos un poco de la norma. Por su propia esencia buscamos y exploramos caminos nuevos.</blockquote>

	<p>Vía | <a href="http://es.noticias.yahoo.com/9/20100128/ten-soledad-puertolas-llega-a-la-rae-por-bbad18b.html">Yahoo! Noticias</a><br />
En Papel en Blanco | <a href="http://www.papelenblanco.com/escritores/soledad-puertolas-candidata-a-la-real-academia-espanola">Soledad Puértolas, candidata a la Real Academia Española</a></p>      ]]></description>
      </item>
                    <item>
      <title><![CDATA[Soledad Puértolas, candidata a la Real Academia Española]]></title>
      <link>http://www.papelenblanco.com/escritores/soledad-puertolas-candidata-a-la-real-academia-espanola</link>
      <guid>http://www.papelenblanco.com/escritores/soledad-puertolas-candidata-a-la-real-academia-espanola</guid>
      <pubDate>Tue, 29 Dec 2009 10:21:25 +0000</pubDate>

      <author>Fausto Beneroso</author>
      <description><![CDATA[
      <p><img class="centro" id="image6627" alt="Soledad Puértolas" src="http://img.papelenblanco.com/2009/12/soledadpuertolas_500.jpg" /></p>

	<p>La escritora zaragozana <strong>Soledad Puértolas </strong>ha sido presentada como candidata para ocupar un sillón de la <strong>Real Academia Española </strong>(<span class="caps">RAE</span>), concretamente se trataría de la letra &#8216;g&#8217;, que dejó vacante el científico Antonio Colino fallecido en Marzo de 2008. </p>

	<p>De momento cuenta con el respaldo de los académicos José Antonio Pascual, Luis Mateo Diez y Carmen Iglesias. Y aunque es la única candidata,<strong> todavía está abierta la presentación de candidaturas hasta el próximo dos de Enero.</strong> Sí hay que recordar que los estatutos de la <span class="caps">RAE</span> dejan completa libertad para que los académicos presenten a los candidatos que estimen oportunos, pero eso no implica que se llegue al acuerdo necesario para que salga adelante. Aunque esta aspirante huele a académica&#8230;</p>

	<p><!--more--></p>

	<p>Resulta igualmente llamativa esta noticia por el hecho de que una mujer pueda convertirse en académica de la Lengua, ya que de momento sólo son cuatro las que forman parte de esta institución: la escritora <strong>Ana María Matute,</strong>  la historiadora Carmen Iglesias, la científica Margarita Salas y la filóloga Inés Fernández Ordóñez (siendo esta, la última en llegar de momento). Hace ya tiempo que <strong>la Academia considera que el número de mujeres debería aumentar,</strong> teniendo en cuenta el gran número de escritoras, filólogas y especialistas en otras materias con las que contamos en nuestro país.</p>

	<p>En cuanto a Soledad Puértolas, cuenta con una larguísima trayectoria y ha destacado en todo lo que ha hecho, ya sean novelas, relatos o ensayos. Además en sus vitrinas podemos encontrar el <strong>Premio Planeta </strong>por <strong>Queda la noche </strong>o el <strong>Anagrama de Ensayo </strong>por <strong>La vida oculta,</strong> entre otros muchos premios. Así pues, nos encontramos en su bibliografía novelas como <strong>Todos mienten</strong> o <strong>Días del arenal, </strong>así como libros de relatos como<strong> Gente que vino a mi boda </strong>o <strong>Adiós a las novias,</strong> por citar sólo algunas de sus muchas obras.</p>

	<p>Personalmente, me alegraría mucho de que entrara a formar parte de esta institución, y creo que sería un justo premio a tan extensa trayectoria. Sin embargo, he de reconocer que a Soledad sólo la conozco por sus artículos, que me parecen geniales y con los que disfruto muchísimo. Por uno de ellos le estaré eternamente agradecido, porque <strong>me descubrió a la increíble autora de cuentos estadounidense Carson McCullers.</strong></p>

 Por todo esto, siempre me ha llamado mucho la atención y siempre la tengo en la reserva para leer uno de sus libros (me encantaría toparme con uno de cuentos suyo), de momento hace apenas un mes me hice con su novela <strong>Cielo nocturno</strong>, así que no creo que pase mucho tiempo antes de que la lea. Eso sí, espero que cuando les hable aquí de su libro ya sea académica de la Lengua. ¡Suerte!

	<p>Vía | <a href="http://www.lavozdegalicia.es/ocioycultura/2009/12/28/00031262008254497374938.htm">La Voz de Galicia</a></p>      ]]></description>
      </item>
                    <item>
      <title><![CDATA[Se ha presentado oficialmente la 'Nueva gramática de la lengua española']]></title>
      <link>http://www.papelenblanco.com/divulgacion/se-ha-presentado-oficialmente-la-nueva-gramatica-de-la-lengua-espanola</link>
      <guid>http://www.papelenblanco.com/divulgacion/se-ha-presentado-oficialmente-la-nueva-gramatica-de-la-lengua-espanola</guid>
      <pubDate>Thu, 10 Dec 2009 15:33:56 +0000</pubDate>

      <author>Miguel Ortiz</author>
      <description><![CDATA[
      <p><img id="image6475" src="http://img.papelenblanco.com/2009/12/ngle.jpg" class="derecha" alt="ngle.jpg" />Ya conocíamos la buena nueva desde hace unos meses, pero no ha sido hasta hoy que se ha presentado oficialmente la <strong>Nueva gramática de la lengua española</strong>, editada por <strong>Espasa</strong>. El acto ha sido celebrado en la sede madrileña de la <a href="http://www.rae.es/rae-index.html">Real Academia Española</a> y ha sido presidido por los Reyes (de España, no los Magos).</p>

	<p>Puede parecer una acaecimiento menor, que sólo interesará a los filólogos, pero en realidad es <strong>todo un acontecimiento para el mundo de lengua española</strong>. La última Gramática publicada data del año 1931 (con un intento de renovación que se quedó en vías de desarrollo en 1973) y desde entonces la lengua y sus usos han cambiado notablemente. Las lenguas son creaciones colectivas que se transforman a un ritmo tan vertiginoso como las propias sociedades, y si tenemos en cuenta que el siglo XX ha supuesto uno de los mayores saltos evolutivos del hombre (al menos en el llamado mundo occidental), <strong>el hecho de no contar con una Gramática moderna constituía un déficit mayúsculo</strong> para nuestro idioma.</p>

	<p>En el XI Congreso de Academias de la Lengua Española (1998), se aprobó <strong>una propuesta de la Academia Chilena</strong> en la que se instaba a la <span class="caps">RAE</span> a emprender con urgencia los trabajos de redacción de una gramática académica. Se acordó que fuera <strong>una gramática descriptiva y normativa</strong>, en la que los hablantes del mundo hispano y también los especialistas pudieran encontrar la descripción de las características gramaticales de la lengua española a lo largo y ancho de su territorio, así como respuesta a posibles dudas sobre cuestiones normativas. <br />
<!--more--><br />
La gran diferencia con las anteriores es que ésta <strong>presta la atención que se merece al español de América</strong>, en la línea de la nueva política lingüística panhispánica impulsada por la <span class="caps">RAE</span>. Por primera vez en la historia de la filología hispánica se ha elaborado una nueva gramática del español conjuntamente con las veintidós <a href="http://asale.org/ASALE/asale.html">Academias de la Lengua Española</a>, dando como resultado que la &#8216;Nueva gramática&#8217; pone con claridad de manifiesto que <strong>la norma de corrección no la proporciona un sólo país, sino que tiene carácter policéntrico</strong>.</p>

	<p>Para la redacción de la Nueva gramática se creó una Comisión Interacadémica cuyo ha presidente es <strong>Víctor García de la Concha</strong> (presidente de la Rae y de la Asociación de Academias de la Lengua Española) y <strong>Humberto López Morales</strong> (de la Academia Puertorriqueña) su secretario. Se nombró ponente a <strong>Ignacio Bosque</strong> (<span class="caps">RAE</span>) y <strong>José Manuel Blecua</strong> (verdadero mito viviente de la filología española) se hizo cargo de la sección de fonética y fonología. Los coordinadores de las áreas lingüísticas fueron los siguientes: <strong>José G. Moreno de Alba</strong> (México y Centroamérica), <strong>Rodolfo Cerrón-Palomino </strong>(área andina), <strong>José Luis Samaniego Aldazábal</strong> (Chile), <strong>Alicia Zorrilla</strong> (Río de la Plata), <strong>Juan Carlos Vergara Silva</strong> (Caribe continental), <strong>Amparo Morales</strong> (las Antillas), <strong>Joaquín Segura</strong> (<span class="caps">EEUU</span> y Filipinas) y <strong>Guillermo Rojo</strong> (España).</p>

	<p>Sitio Oficial | <a href="http://www.rae.es/rae-index.html">Real Academia Española</a><br />
Más Información | <a href="http://www.espasa.es/Nueva-Gram%C3%A1tica-de-la-Lengua-Espa%C3%B1ola,Real-Academia-Espa%C3%B1ola_3_1957">Ficha en Espasa</a>, <a href="http://asale.org/ASALE/asale.html">Asociación de Academias de la Lengua Española</a></p>      ]]></description>
      </item>
                    <item>
      <title><![CDATA[El galimatías terminológico del libro electrónico]]></title>
      <link>http://www.papelenblanco.com/libro-digital/el-galimatias-terminologico-del-libro-electronico</link>
      <guid>http://www.papelenblanco.com/libro-digital/el-galimatias-terminologico-del-libro-electronico</guid>
      <pubDate>Fri, 13 Nov 2009 10:06:31 +0000</pubDate>

      <author>Magalí Urcaray</author>
      <description><![CDATA[
      <p><img id="image6186" class="derecha" alt="libro electrónico" src="http://img.papelenblanco.com/2009/11/libroelectronico.jpg" />En los últimos meses el sector editorial está tomando conciencia de la renovación inmediata a la que debe enfrentarse, motivada especialmente por  la irrupción del libro electrónico. Junto al todavía difuso panorama de comercialización, que implica a editores, libreros y distribuidores, y al de la fabricación de los dispositivos, existe un terreno movedizo en el que todos, en mayor o en menor medida, nos hemos vistos inmersos al abordar el tema: la <strong>confusión de términos</strong>. ¿Libro electrónico o digital, e-reader, e-book o ciberlibro? ¿Quién no ha tenido dudas a la hora de nombrar estos nuevos libros que se leen en pantalla?</p>

	<p>Con la perspectiva de la <strong>I Feria del Libro Electrónico</strong> que se celebrará en Madrid entre el 17 y el 19 de noviembre, y a la luz del uso continuo e impreciso de estos términos en los medios de comunicación, la <strong>Fundación del Español Urgente (Fundéu <span class="caps">BBVA</span>)</strong> ha dado a conocer sus recomendaciones.</p>

	<p>Lo que en inglés es un <em>e-book</em> (obra digital equivalente al tradicional libro de papel), en español debería traducirse como <strong>libro electrónico, libro digital o ciberlibro</strong>. Por otro lado, el <em>e-reader</em> es el <strong>lector de libros electrónicos, lector de libros digitales o lector de ciberlibros</strong>.<!--more--></p>

	<p>Frente a las frases </p>

	<p><blockquote>El &#8216;e-reader&#8217; es un aparato que permite agrandar la letra a voluntad.</p>

	<p>El último &#8216;e-book&#8217; de la serie es una biografía de Schubert.</blockquote></p>

	<p>la Fundéu aconseja: </p>

	<p><blockquote>El lector de ciberlibros es un aparato que permite agrandar la letra a voluntad.</p>

	<p>El último libro digital de la serie es una biografía de Schubert. </blockquote></p>

	<p>Aunque si la importancia recae en la obra más que en el dispositivo, podría hablarse sencillamente de &#8216;libro&#8217;. </p>

	<p>La Fundación del Español Urgente está patrocinada por la Agencia Efe y el <span class="caps">BBVA</span> y trabaja con el asesoramiento de la Real Academia Española. Además, para potenciar el uso correcto del español en los medios de comunicación, cuenta con el asesoramiento de instituciones y firmas como el Instituto Cervantes, la Fundación San Millán, las universidades Complutense de Madrid, Castilla-La Mancha y Cádiz, <span class="caps">CEDRO</span>, <span class="caps">CELER</span> Soluciones, Hermes Traducciones, Linguaserve, El Corte Inglés, Red Eléctrica, Accenture, Gómez-Acebo & Pombo o Iberia.</p>

	<p>Por desgracia, mucho me temo que todavía queda un buen trecho para que la sociedad en conjunto aprenda a utilizar los términos correctos, y ya se sabe que muchas incorrecciones terminan aceptándose debido al uso generalizado&#8230; Por otro lado, cada vez es más frecuente la integración de palabras extranjeras. ¿En vuestra opinión, por qué términos optariais?</p>

	<p>Vía | <a href="http://es.noticias.yahoo.com/9/20091112/ten-los-e-books-son-libros-electronicos-bbad18b.html">Yahoo! Noticias</a><br />
Más información | <a href="http://www.fundeu.es/Recomendaciones.aspx?frmOpcion=RECOMENDACION&frmFontSize=2&frmIdRecomendacion=519">Fundéu BBVA</a></p>      ]]></description>
      </item>
                    <item>
      <title><![CDATA[Fernando Aramburu recibe el Premio de la Real Academia Española 2008]]></title>
      <link>http://www.papelenblanco.com/relatos/fernando-aramburu-recibe-el-premio-de-la-real-academia-espanola-2008</link>
      <guid>http://www.papelenblanco.com/relatos/fernando-aramburu-recibe-el-premio-de-la-real-academia-espanola-2008</guid>
      <pubDate>Fri, 30 Jan 2009 17:51:28 +0000</pubDate>

      <author>Magalí Urcaray</author>
      <description><![CDATA[
      <p><img class="derecha" id=image4816 alt=Aramburu src="http://img.papelenblanco.com/2009/01/fernandoaramburu.jpg" />Ayer, 29 de enero, se celebró el Día de la Fundación pro <a href="http://www.rae.es/rae.html">Real Academia Española </a>y, durante el acto, se entregó el <strong>Premio Real Academia Española del 2008</strong> al escritor <strong>Fernando Aramburu</strong>, por su libro &#8216;Los peces de la amargura&#8217; (Tusquets).</p>

	<p><strong>Los peces de la amargura</strong> está compuesto por diez relatos cortos enmarcados en la realidad del País Vasco y, más concretamente, en las víctimas del terrorismo de ETA. Con este texto el autor ha querido ofrecer un <em>testimonio literario sobre un dolor y un desacuerdo personales</em>, y reflejar </p>

	<p><blockquote><p>la escuela del odio que dificulta pensar en libertad, a través de una doctrina basada en la consigna y la deshumanización de las víctimas.</p></blockquote></p>

	<p>El escritor considera esta obra, que ya había sido premiada con el Dulce Chacón de Narrativa Española en 2007, una &#8220;opción artística&#8221;: <em>no me consta la existencia de un código moral en la obra de un escritor</em>, a pesar de lo cual ofrece una visión que no es ni neutral ni apolítica, sino que muestra <em>sin indulgencia ni aquiescencia a los terroristas</em>.<!--more--></p>

	<p>Aramburu nació en San sebastián en 1959, pero reside en Alemania desde 1985, impartiendo clases de español. La obra que lo llevó a la fama fue &#8216;Fuegos con limón&#8217; (1996), tras el que vinieron &#8216;Los ojos vacíos&#8217;, &#8216;El trompetista del Utopía&#8217; (adaptada al cine bajo el título de &#8216;Bajo las estrellas&#8217;), &#8216;Vida de un piojo llamado Matías&#8217; y &#8216;Bami sin sombra&#8217;. </p>

	<p>En la actualidad está preparando su próximo libro, &#8216;Viaje con Clara por Alemania&#8217;, en el que <em>su protagonista cuenta los hechos como le viene en gana y se interesa por la gente, que da, verdaderamente, personalidad a los lugares</em>. Con él Aramburu desea alejarse de la amargura de su obra anterior y, al mismo tiempo, <em>dar las gracias a Alemania, a un país que me acogió y me trató bien</em>.</p>

	<p>Vía | <a href="http://es.noticias.yahoo.com/5/20090129/ten-aramburu-recibe-el-premio-rae-2008-p-cb5163c.html">Yahoo! Noticias</a><br />
Más información | <a href="http://www.tusquets-editores.es/lib_ficha.cfm?Id=2031">Ficha del libro en Tusquets</a><br />
En Papel en blanco | <a href="http://www.papelenblanco.com/tag/real+academia+espanola">Real Academia Española</a></p>      ]]></description>
      </item>
                    <item>
      <title><![CDATA[Wiki, una palabra en vías de aceptación oficial]]></title>
      <link>http://www.papelenblanco.com/divulgacion/wiki-una-palabra-en-vias-de-aceptacion-oficial</link>
      <guid>http://www.papelenblanco.com/divulgacion/wiki-una-palabra-en-vias-de-aceptacion-oficial</guid>
      <pubDate>Fri, 22 Feb 2008 23:12:56 +0000</pubDate>

      <author>Juliana Boersner</author>
      <description><![CDATA[
      <p><img class="centro_sinmarco" src="http://img.papelenblanco.com/2008/02/wiki%20en%20wikipedia.jpg" alt="Wiki en la wikipedia" /></p>

	<p>Es indudable que la tecnología afecta al lenguaje. Poco a poco y a pesar de ciertas resistencias, algunos términos de uso muy extendido han ido entrando a glosarios y diccionarios: chat, Web, email son sólo algunos de ellos. Hoy le toca el turno a la palabra <strong>Wiki</strong>, que resulta, además, un vocablo intraducible al español ya que viene del hawaiano <strong>wiki-wiki</strong> y denota  instantaneidad, rapidez. </p>

	<p>Una wiki es una plataforma para la creación colaborativa de documentos que permite el registro y seguimiento de las distintas autorías de quienes participan. La <a href="http://www.wikipedia.com">Wikipedia</a>, que es el sitio más reconocido bajo este sistema, lo define de la siguiente manera: </p>

	<p><!--more--></p>

	<p><blockquote><p>La tecnología wiki permite que páginas web alojadas en un servidor público (las páginas wiki) sean escritas de forma colaborativa a través de un navegador web, utilizando una notación sencilla para dar formato, crear enlaces, etc., conservando un historial de cambios que permite recuperar fácilmente cualquier estado anterior de la página.</p></blockquote></p>

	<p>Ayer <strong>La Fundación del Español Urgente</strong> (<a href="http://www.fundeu.es/">Fundéu</a>) ha recomendado que se reconozca la palabra wiki y se incorpore como un término de uso normal del idioma, con lo cual dejaríamos de señalarlo como un extranjerismo. </p>

	<p>Asombra la rapidez con la que se dan estos cambios en nuestros días. Antes teníamos que esperar 5 años al menos para ver que estos usos en el habla coloquial fueran validados oficialmente. Pronto ya podremos escribir wiki en redondas sin sentir que estamos usando una palabra prohibida. Bienvenida sea. Nosotros ya la hemos hecho nuestra desde hace tiempo. </p>

	<p>Vía | <a href="http://www.elpais.com/articulo/internet/Fundeu/aboga/aceptar/wiki/termino/espanol/elpeputec/20080222elpepunet_5/Tes">El país.com</a><br />
Más información | <a href="http://www.fundeu.es/Recomendaciones.aspx?frmOpcion=RECOMENDACION&#38;frmFontSize=2&#38;frmIdRecomendacion=299">Wiki término español</a></p>      ]]></description>
      </item>
                    <item>
      <title><![CDATA[La Wikilengua parece comenzar con buen pie]]></title>
      <link>http://www.papelenblanco.com/internet-y-literatura/la-wikilengua-parece-comenzar-con-buen-pie</link>
      <guid>http://www.papelenblanco.com/internet-y-literatura/la-wikilengua-parece-comenzar-con-buen-pie</guid>
      <pubDate>Sat, 12 Jan 2008 17:35:15 +0000</pubDate>

      <author>Juliana Boersner</author>
      <description><![CDATA[
      <p><img class="centro" src="http://img.papelenblanco.com/2008/01/Wikilengua.jpg" alt="Wikilengua" /></p>

	<p>El jueves pasado fue presentada la Wikilengua, un proyecto del cual veníamos escuchando desde hace algunos meses y que finalmente se hace realidad producto de la sinergia entre varias instituciones de renombre. Su promotor ha sido la <a href="http://www.fundeu.es/">Fundación del Español Urgente</a> (Fundéu), y fue creado por la agencia <a href="http://www.efe.es">Efe</a> con el patrocinio del <a href="http://www.bbva.com/">BBVA</a>. Su presidente es el director de la Real Academia Española, <strong>Víctor García de la Concha</strong> y cuenta, además,  con la colaboración de <a href="http://www.accenture.com/Countries/Spain/default.htm">Accenture España</a>, <a href="http://www.red.es/">Red.es</a> y la <a href="http://ewan.fg.uam.es/">Fundación de la Universidad Autónoma de Madrid</a>. </p>

	<p><!--more--></p>

	<p>La presentación fue en <strong>Casa de América</strong> y participaron representantes de todas las instituciones. <a href="http://es.wikipedia.org/wiki/%C3%81lex_Grijelmo">Alex Grijelmo</a> expresó en esa ocasión que la Wikilengua: </p>

	<p><blockquote><p>No es una bitácora de opinión, ni foro de debate, ni diccionario, ni obra de referencia. Wikilengua es un organismo vivo que reunirá todos los conocimientos sobre el español. Se trata de compartir, con sus defectos, y virtudes, desde este lugar de salida</p></blockquote></p>

	<p>La Wikilengua se presenta como un espacio virtual para el conocimiento e intercambio de deudas sobre la lenga española. Lo novedoso de este proyecto estriba en la contextualización que le brinda al usuario, quien tiene una cantidad de alternativas para navegar y crear. En principio hay 6 áreas en las cuales trabajar: Gramática, Ortografía, Nombres propios, Léxico, Diseño y Mundo de la lengua. </p>

	<p>Cada usuario tiene un espacio personalizado e incluye las siguientes alternativas: Mi página, Mi discusión, Lista de seguimiento, Mis contribuciones y Preferencias, las cuales le permiten, a través del editor, crear nuevos temas o contribuir con temas que ya estén siendo desarrollados. A medida que los participantes van escribiendo los artículos, van creciendo las entradas en cada una de las categorías que mencionamos en el párrafo pasado. </p>

	<p>Dos días después la sorpresa es que ya se han suscrito más de 1500 personas. La mayoría de ellas están ligadas al mundo editorial, docente, de investigación, bibliotecario, es decir, ligadas al mundo de la lengua, la comunicación y la edición. Con un comienzo así no dudo que paulatinamente se transforme en un lugar de referencia obligada. Quizás es pronto para decirlo, pero con los sponsors que tiene luce difícil que no vaya a ser exitosa. Habrá que darle un tiempo. </p>

	<p>Vía | <a href="http://www.revistaenie.clarin.com/notas/2008/01/09/01581268.html">Revista Ñ</a><br />
Sitio oficial | <a href="http://www.wikilengua.org">Wikilengua</a><br />
Más información | <a href="http://www.efe.com/EfeEsNoticia/principal.asp?idioma=ESPANOL">Más de 1000 personas se registran en menos de 24 horas en la Wikilengua</a></p>      ]]></description>
      </item>
                    <item>
      <title><![CDATA[¿Tiene dudas? Consulte a la RAE ]]></title>
      <link>http://www.papelenblanco.com/divulgacion/tiene-dudas-consulte-a-la-rae</link>
      <guid>http://www.papelenblanco.com/divulgacion/tiene-dudas-consulte-a-la-rae</guid>
      <pubDate>Wed, 11 Jul 2007 19:08:40 +0000</pubDate>

      <author>Juliana Boersner</author>
      <description><![CDATA[
      <p><img class="derecha" src="http://img.papelenblanco.com/2007/07/RAE.gif" alt="http://img.papelenblanco.com/2007/07/RAE.gif" />Hay palabras, frases, construcciones lingüísticas en las que nos quedamos atascados y dudamos. A veces hay palabras que &#8220;nos suenan raro&#8221; y que no estamos seguros acerca de su uso. Ahora hay una manera de saber cuáles son las principales dudas de los españoles con respecto a ese tema, gracias a  las estadísticas que arrojan las consultas hechas al portal de la <a href="http://www.rae.es">Real Academia Española</a> en su sección de <a href="http://www.rae.es/rae/gestores/gespub000018.nsf/(voAnexos)/arch8100821B76809110C12571B80038BA4A/$File/CuestionesparaelFAQdeconsultas.htm#ap1">dudas </a> lingüísticas, </p>

	<p>De ellas resulta que las preguntas más frecuentes tienen que ver con el uso de los pronombres la, le y lo. En segundo lugar, se encuentran las consultas sobre el uso correcto del verbo haber, particularmente en sus formas: hube o hubieron, seguidas por las de la palabra <em>se</em> (<em>Se buscan actores/Se busca vivienda</em>). </p>

	<p>No está mal darse una mirada por allí, ya que seguramente encontraréis algunas respuestas interesantes. Por otro lado también vale la pena tener a la mano, a la hora de escribir, esta herramienta muy rápida de consulta de palabras que tiene la RAE y a la cual se puede acceder  escribiendo en la barra del navegador lo siguiente: http://rae2.es/palabra.</p>

	<p>Vía  | <a href="http://es.wrs.yahoo.com/_ylt=A0WTTkp0LZVG3AkBlBWY.Qt.;_ylu=X3oDMTBjMHZkMjZyBHBvcwMxBHNlYwNzcg--/SIG=12p5dqch7/EXP=1184268020/**http%3a//www.20minutos.es/noticia/257852/0/dudas/linguisticas/lenguaje/">20minutos</a><br />
Sitio Oficial | <a href="http://cronos.rae.es/cgi-bin/RAEconsulta_form.pl">Consultas lingüísticas a la RAE</a></p>      ]]></description>
      </item>
        	  <atom:link href="http://www.papelenblanco.com/tag/real-academia-espanola/rss2.xml" rel="self" type="application/rss+xml" />
	</channel>

</rss>



