feed

René Goscinny

Astérix y Obélix, mucho más que un cómic para niños (IV)

9 comentarios

asterix_-_cast.jpg

Un collage de personajes pintorescos

El primer álbum se llamó ‘Astérix el Galo’ y el nombre del bajito y rubio protagonista aparece en el título de 19 de las 35 entregas, mientras que el de su rellenito y pelirrojo compañero apenas lo hace en tres ocasiones (sólo una más que el de César) y son 13 las ediciones en las que no sale ninguno en el título, en las que la única referencia a otro personaje de la aldea aparece en ‘El combate de los jefes’. Como todos sabemos, las aventuras generalmente se centran en la “concomitante y oximórica” pareja, pero la importancia del resto de los personajes va adquiriendo peso a lo largo de la colección. A continuación, comentaré brevemente la figura y el papel de algunos de los actores más destacados de la magna obra de Goscinny y Uderzo, obviando a Astérix y Obélix que, siendo la pareja protagonista, es bien conocida por todos:

Los habitantes de la Aldea Gala

Lo primero que hay que señalar es que el poblado de los galos no tiene otro nombre sino Aldea Gala. Mientras que todas las demás localizaciones tienen un origen real (Roma, Lutecia, Alejandría, Londinum, Hispalis…), de la aldea de irreductibles galos sólo conocemos su ubicación, en Armórica, noroeste galo.

Leer más

Votos 8 ¡vota!
Anunciate aquí
Anunciate aquí

Astérix y Obélix, mucho más que un cómic para niños (III)

0 comentarios

5o-fortunatos.jpg

Las citas latinas

Desde el primer álbum Goscinny decide utilizar el latín como un elemento de humor en boca de sus personajes. Muchas de las citas provienen de las páginas rosas de la Petit Larousse, que incluían famosas sentencias latinas, pero también utilizaron fuentes más directas como el libro de Julio César anteriormente citado, ‘De Bello Gallico’. Nunca son traducidas, ni en la versión original francesa ni en la española, por lo que ya no sólo a los niños, sino también a los adultos se les escapan estas grandes dosis de ingenio. Pero a día de hoy, además de algunos datos un tanto desordenados que podéis encontrar en la Wikimedia, con solo escribir las citas en Google cualquiera puede hallar su traducción, con lo que hasta el menos puesto en nuestra lengua madre podrá disfrutar de una parte del guión que lo eleva a la excelencia.

Así, en ‘Astérix el Galo’, la primera vez que vemos al César nos lo encontramos sentado en su silla consular y, después de que el narrador nos cuente que hay una pequeña aldea gala que se resiste a la conquista romana, el dictator se dirige directamente al lector con un malhumorado ¿Quid? (‘¿Qué?’). Poco después gozamos con la primera paliza a unos legionarios por parte de Astérix y uno de ellos se lamenta diciendo ¡Vae victis! (¡‘Ay de los vencidos!’, frase atribuida al jefe galo Brenno tras la toma de Roma en el 387 antes de Cristo).

Leer más

Votos 7 ¡vota!
Anunciate aquí

Astérix y Obélix, mucho más que un cómic para niños (II)

3 comentarios

goscinnyrix-y-uderzorix.jpg

El humor y los diferentes niveles de lectura

Las aventuras de Astérix y Obélix no están sólo enfocadas para los más jóvenes, sino que tras su apariencia de cómic infantil o juvenil, se esconde una obra más compleja, con más capas que la exterior. Los niños disfrutan con las aventuras de una pareja de amigos, a los que acompaña un perrito encantador, que se meten en un montón de líos en los que siempre acaban dándole unas tortas a los romanos.

Los adultos, en cambio, se deleitarán con el fino humor de los guiones, repleto de geniales juegos de palabras y referencias al mundo clásico (muchas de ellas irónicas), así como de los “cameos” de algunos personajes famosos, tanto del mundo real como de la ficción: en Bretaña se encuentran con un grupo de bardos de gran éxito sospechosamente parecidos a The Beatles, el líder de los esclavos fugitivos en ‘El Mal Trago de Obélix’ no sólo se llama Spartakis, sino que su cara recuerda irremediablemente a Kirk Douglas, al igual que el druida-espía Cerceroseix, de ‘La Odisea de Astérix’, es clavadito al Sean Connery de los años 60.

Leer más

Votos 5 ¡vota!

Astérix y Obélix, mucho más que un cómic para niños (I)

10 comentarios

asterix2.jpg
Habiendo nacido a principios de los 80 pertenezco a una generación intermedia dentro del mundo del cómic: no viví la primera gran época del tebeo español (‘El Capitan Trueno’, ‘El Jabato’, ‘Hazañas Bélicas’, ‘Príncipe Valiente’...) ni llegué a entrar en la fiebre del manga, pues me quedé en aquellas míticas series de televisión como ‘Heidi’ y ‘Marco’ o las más ochenteras ‘Dragon Ball’ y ‘Dr. Slump’. Así pues, en lo que a las historietas se refiere, mi infancia estuvo marcada por obras españolas como ‘Mortadelo y Filemón’, ‘Zipi y Zape’, ‘Anacleto, agente secreto’, ’13, Rue del Percebe’..., y las francófonas ‘Tintín’, ‘Lucky Luke’ y, sobre todas ellas, Astérix y Obélix.

Mi idilio con la obra de René Goscinny y Albert Uderzo comenzó antes de que supiera leer: cogía los álbumes y pasaba las hojas tranquilamente, recorriéndolas de arriba a abajo y de izquierda a derecha, siguiendo el guión de la historia a través de los dibujos. Me convertí en seguidor, digo más, en amigo de tan singular pareja y les he sido fiel desde entonces, volviendo a disfrutar sus álbumes una y otra vez. A continuación os ofrezco un personal análisis de la obra, centrándome en algunos de los aspectos que me parecen más interesantes.

Leer más

Votos 11 ¡vota!

Las bodas de oro de Astérix y Obélix

5 comentarios

El aniversario de Astérix y ObélixCincuenta años y la pequeña aldea gala resiste todavía el ataque de los romanos y, más que nunca, el paso del tiempo. Con pócima o sin ella, pero con 300 millones de ejemplares vendidos a sus espaldas, Astérix y Obélix celebran sus bodas de oro con un álbum especial: El Aniversario de Astérix y Obélix. El libro de oro, que se pondrá a la venta el próximo 22 de octubre.

El cómic tiene 56 páginas con dibujos inéditos de Albert Uderzo y un texto que René Goscinny (fallecido en 1977) no llegó a publicar; en ellas se narran los preparativos del cumpleaños en los que participan muchos de los amigos que aparecieron en las 33 entregas anteriores.

Es un poco diferente de los cómics clásicos, son historietas cortas, en las que todos los personajes hacen referencia al aniversario.

Leer más

Votos 1 ¡vota!

La hija de Uderzo le acusa de traicionar a Astérix por permitir continuaciones

0 comentarios

albert-sylvie-uderzo.jpgEsta semana tuvimos la noticia de que Albert Uderzo, quien con René Goscinny creara los álbumes de Astérix el galo en 1959, accedía a que se continuaran a publicar historias del personaje tras su muerte. Y en el país vecino todos se alegraron mucho al pensar que sus míticos héroes sobrevivirían a sus creadores de carne y hueso. ¿Todos? No, una irreductible editora cree que Uderzo se debería llevar a Astérix a la tumba. Y no es otra que su hija (real) Sylvie Uderzo, que carga contra él en una carta enviada a Le Monde.

Me veo obligada a entrar en lucha contra los que son, quizás, los peores enemigos de Astérix: los hombres de la industria y las finanzas. Los que han empujado a mi padre a renegar de todos los valores en los que me ha educado: la independencia, la fraternidad, la convivencia y la resistencia… Este primer acto de victoria sobre los irreductibles galos es el único escenario que nunca nos pudimos imaginar… Como si los personajes de Detritus o algún otro Accidentrix hubieran entrado en el pueblo, hubieran visto al jefe, Albert, mi padre, y hubieran vencido… ¡Como si hubieran obtenido que las puertas del pueblo se abrieran al imperio!

Para entender el enfado de Sylvie Uderzo hay que contextualizar lo que ha ocurrido. Albert Uderzo ha accedido a vender su 40% de la sociedad que gestiona los derechos de Astérix a la editorial Hachette, quien también ha comprado el 20% perteneciente a Anne Goscinny, hija de René. Con lo cual Hachette se encuentra en mayoría frente a la tercera propietaria… la propia Silvie Uderzo.

Leer más

Votos 0 ¡vota!

Tres 'Astérix' para recordar a Goscinny

0 comentarios

goscinny.jpgEl 5 de noviembre de 1977 René Goscinny moría a los 55 años tras sufrir una parada cardíaca mientras realizaba una prueba de esfuerzo en una clínica privada. Francia perdía así a su mayor historietista y a la única figura del cómic europeo capaz de medirse en el olimpo con Hergé. Goscinny dejaba atrás sus creaciones de Astérix el galo, Iznogoud, los libros del pequeño Nicolás, decenas de guiones de Lucky Luke y la dirección a medias con Uderzo de la histórica revista de arte gráfico Pilote.

También dejaba una mujer y una hija que no había cumplido los diez años. Mi madre me dijo: Sabes, es mejor haber tenido un padre genial durante nueve años que uno gilipollas durante treinta. – explicó más tarde Anne Goscinny, de quién su padre se había despedido aquél día con un “hasta esta noche” – En ese momento yo hubiera preferido un padre menos genial, pero más vivo.

Para conmemorar los treinta años de su muerte Salvat lanza un tomo recopilatorio bajo el nombre de Homenaje a Goscinny. Se trata de tres de sus álbumes seleccionados por el ex subsecretario del Ministerio de Interior Leopoldo Calvo-Sotelo Ibáñez-Martín: Astérix el galo, Astérix y el caldero y Obélix y compañía.

Leer más

Votos 0 ¡vota!

Destacados

 Papel Banner

Lo mejor en los últimos 15 días

Anunciate aquí

WSL Weblogs SL