<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0">

  <channel>
	<title>Papel en blanco</title>
	<link>http://www.papelenblanco.com</link>
	<description>Blog sobre literatura, el arte de los libros y el apasionante mundo de la lectura.</description>
	<pubDate>Mon, 21 Jul 2008 10:52:55 GMT</pubDate>
	<generator>http://www.papelenblanco.com</generator>

	
    <item>
      <title><![CDATA[‘Los trenes del verano’, de José María Merino]]></title>
      <link>http://www.papelenblanco.com/2008/07/21-alos-trenes-del-veranoa-de-jose-maria-merino</link>
      <guid>http://www.papelenblanco.com/2008/07/21-alos-trenes-del-veranoa-de-jose-maria-merino</guid>
      <pubDate>Mon, 21 Jul 2008 10:52:55 GMT</pubDate>
      <author>Sergio Parra</author>
      <description><![CDATA[	<p><img class="derecha" src="http://img.papelenblanco.com/2008/07/7517002.jpg" alt="" /><strong>Los trenes del verano </strong>es una novela juvenil, aunque, como reza la frase de presentación de la colección a la que pertenece, está dirigida a lectores “de ocho a ochenta y ocho años”. Y es que <strong>José María Merino </strong>(La Coruña, 1941) es un peso pesado de las letras (Premio de la Crítica 1986) que ofrece siempre, tanto en sus obras para adultos como para jóvenes, múltiples niveles de lectura.</p>

	<p>El que nos ocupa trata de tres amigos que, tras aprobar todos sus exámenes y ahorrar dinero en trabajos esporádicos, emprenden un viaje en interraíl, cargados con mochilas y tienda de campaña, para recorrer diversas ciudades europeas. Sin embargo, sus ansias de aventura se verán desbordadas cuando deban enfrentarse a un fenómeno extraño que detendrá el tren en mitad de Francia. Y ya no podemos desvelar más. Pues el mayor aliciente del libro es precisamente el misterio que se mantiene hasta la última página.</p>

	<p>Y es que, como toda novela juvenil que se marque el objetivo de secuestrar la atención de una generación audiovisual, aficionada al <em>zapping</em> y al ADSL, <strong>Los trenes del verano </strong>emplea toda clase de ardides para convertir el soporte en el que está impreso (un libro, <em>vade retro</em>) en algo más. En un artefacto. La primera estrategia consiste en escribir en la portada, bien grande, con letras mayúsculas, “Esto no es un libro”. Donde debería ir el título de la novela sólo aparece este mensaje. Y el nombre del autor, además, está escrito al revés, como leído en el reflejo de un espejo (la razón de este hecho tiene que ver con el misterio que propone la novela). Y la sinopsis que aparece en la contraportada está truncada por la misma frase repetida una y otra vez: <em>nosoyunlibronosoyunlibro…</em></p>

	<p><a name="more"></a></p>

	<p>Por si todo esto fuese poco, cada cierto número de páginas, en medio de la narración, encontramos mensajes que te suplican que continúes con la lectura, que ni se te ocurra dejarla a medias, pues no sólo tu vida depende de ello sino también la supervivencia de la propia realidad. Sólo si lees, te salvarás. Y todo ello escrito con diferentes fuentes de letras, con cambios de tamaño y con otros juegos que recuerdan a los caligramas de, por ejemplo, <em>El poema de la rosa als llavis</em> (El poema de la rosa en los labios), de Joan Salvat-Papasseit. Sin duda, el mensaje es agresivo, recuerda a esos anuncios sobreimpresionados que aparecen en la televisión tratando de mantener tu fidelidad: en breves instantes contaremos con la presencial de tal; a las 22:00, pascual.</p>

	<p>Sin embargo, a pesar de estos continuos trucos para superar el déficit de atención que padecen sus potenciales lectores, la estrategia no se antoja artificiosa. Todo acaba siendo justificado gracias a la trama de ciencia ficción que <strong>José María Merino </strong>nos propone, en la que resuenan ecos de <em>La historia interminable</em>, de Michael Ende. </p>

	<p>En definitiva, una historia correcta, con sus necesarios giros de tuerca, con una prosa musical que puede hacer disfrutar a lectores de cualquier edad y, sobre todo, con una ingeniosa apología sobre la importancia de la lectura que acaba sirviendo también como juego metaliterario que atraerá incluso a los menos aficionados a los libros. Como dice uno de los personajes:</p>

	<p><blockquote><p>Muchos de ustedes piensan que leer una novela es un puro entretenimiento, o algo superfluo. Yo no estoy de acuerdo, y creo que precisamente en las novelas se encuentran conocimientos que no es posible hallar en ningún otro sitio. Pero en este caso les prometo que leer es la única vía para resolver la terrible situación en que nos hallamos. Les aseguro que es decisivo que se lean estos libros con el mayor interés, pasándolos de mano en mano una vez acabados. Cuando lo hagan, ustedes mismos se darán cuenta de que es lo único que nos puede ayudar. </p></blockquote></p>

      

	<p>Editorial Siruela, 1992<br />
Colección Colección Escolar. 2.<br />
212 páginas</p>

	<p>Sitio Oficial | <a href="http://www.siruela.com/catalogo.php?opcion=buscar&#38;id_libro=428">Editorial Siruela</a><br />
En Papel en blanco | <a href="http://www.papelenblanco.com/tag/jose+maria+merino">Todas las noticias de José María Merino</a></p>


 ]]></description>
    </item>
	
    <item>
      <title><![CDATA[Nelson Mandela y sus cuentos africanos]]></title>
      <link>http://www.papelenblanco.com/2007/12/02-nelson-mandela-y-sus-cuentos-africanos</link>
      <guid>http://www.papelenblanco.com/2007/12/02-nelson-mandela-y-sus-cuentos-africanos</guid>
      <pubDate>Sun, 02 Dec 2007 16:02:58 GMT</pubDate>
      <author>Juliana Boersner</author>
      <description><![CDATA[	<p><img class="derecha" src="http://img.papelenblanco.com/2007/12/Mis%20cuentos%20africanos.jpg" alt="Mis cuentos africanos" /><a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Nelson_Mandela">Nelson Mandela</a> (Qunu, Sudáfrica, 1918), Premio Nobel de la Paz y ex-presidente de Sudáfrica ha recopilado, en un volumen ilustrado 32 cuentos populares africanos a los cuales le ha dado el título de <a href="http://www.siruela.com/catalogo/catalogo.php3?ficha=1116">Mis cuentos africanos</a>. </p>

	<p>Mandela ha dicho de esta antología ilustrada por diversos artistas del continente, que la hizo para que &#8220;la voz del narrador de cuentos nunca muera en África&#8221;. Y es que se trata de cuentos recopilados de la tradición oral africana y que incluyen mitos, fábulas, leyendas y parábolas. El trabajo inicial fue hecho por 19 especialistas y literatos. </p>

	<p>La mayoría de los cuentos proviene del sur del continente y en él aparecen, como suele ser común en los relatos de tradición oral, animales con caracteristicas humanas y con una alta carga de simbolismo. Los relatos suelen ser acompañádos con una moraleja final. En la última parte se incluye, además, un glosario que explica algunos de los principales términos locales así como la ubicación geográfica de la provenciencia de los textos y datos biográficos de los artistas y escritores. </p>

	<p><a name="more"></a></p>

	<p>Mis cuentos africanos ha sido editado en español por Editorial Siruela. Probablemente sea de esos libros que uno no termina sabiendo muy bien si es para adultos o para niños pero que sin duda alguna valdrá la pena tener en casa.  </p>

	<p>Vía | <a href="http://www.lavanguardia.es/lv24h/20071201/53414919431.html">La Vanguardia</a><br />
Sitio oficial en español | <a href="http://www.siruela.com/catalogo/catalogo.php3?ficha=1116">Siruela</a></p>


 ]]></description>
    </item>
	
    <item>
      <title><![CDATA[AnimaLhito, lo nuevo de Aute]]></title>
      <link>http://www.papelenblanco.com/2007/09/19-animalhito-lo-nuevo-de-aute</link>
      <guid>http://www.papelenblanco.com/2007/09/19-animalhito-lo-nuevo-de-aute</guid>
      <pubDate>Wed, 19 Sep 2007 19:49:10 GMT</pubDate>
      <author>Hervé Joncour</author>
      <description><![CDATA[	<p><img id="image1769" src="http://img.papelenblanco.com/2007/09/animalhito.jpg" class="izquierda" alt="AnimaLhito, lo nuevo de Aute" />Cada vez es más frecuente encontrarse a artistas que no &#8220;caben&#8221; en una sóla rama del arte. <strong>Luis Eduardo Aute</strong> es uno de esos rara avis que cabalgan entre la poesía y la música sin que ninguna de las dos quede comprometida con la otra. Y no sólo se dedica a dejarlo plasmado en una extensa discografía, sino que también se atreve con híbridos (o &#8220;libro-bichos&#8221;, como él los llama) como este <strong>AnimaLhito</strong>.</p>

	<p><strong>Siruela</strong> ha dado vida a un libro de 192 páginas acompañado de un CD con 30 canciones (&#8220;poemigas&#8221;, como los llama el autor: breves poemas musicados compuestos por él mismo, como no podía ser de otra forma). Dibujos, poemas o una suerte de caótico diario recogiendo vivencias de Aute son los ingredientes de la cuarta parte de AnimaLhada, que hasta ahora recogía AnimaLuno, AnimaLdos y AnimaL3D. Confiesa el propio artista que ya tiene a punto de caramelo la quinta parte, que muy probablemente llevará por título <strong>No hay quinto animaLo</strong>.</p>

	<p>Lo malo (como le pasa a muchos libros de Siruela) es el precio: 40 euros de nada. Aunque, siendo sinceros, las experiencias que nos brinda este libro bien pueden valerlo si eres un seguidor o si simplemente quieres ver la otra cara de uno de los cantautores de lengua española más populares de las últimas décadas.</p>

	<p>Vía | <a href="http://www.diariodemallorca.es/secciones/noticia.jsp?pRef=1658_16_294065__Cultura-Luis-Eduardo-Aute-publica-animaLhito-ultimo-librobicho">Diario de Mallorca</a></p>


 ]]></description>
    </item>
	

  </channel>
</rss>
