<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">

	<channel>
		<title>Magazine - the-times</title>
		<link>http://www.papelenblanco.com</link>
		<description>
Blog sobre literatura, críticas de libros, internet y letras.		</description>
		<pubDate>2012-02-13 07:19:15</pubDate>

		<generator>http://www.papelenblanco.com</generator>
                    <item>
      <title><![CDATA[Los 10 mejores libros de ciencia-ficción según el Times]]></title>
      <link>http://www.papelenblanco.com/fantastico-ci-fi/los-10-mejores-libros-de-ciencia-ficcion-segun-el-times</link>
      <guid>http://www.papelenblanco.com/fantastico-ci-fi/los-10-mejores-libros-de-ciencia-ficcion-segun-el-times</guid>
      <pubDate>Tue, 13 Jan 2009 23:03:19 +0000</pubDate>

      <author>Paolo Fava</author>
      <description><![CDATA[
      <p><img class="derecha" id=image4721 alt=trifidos.jpg src="http://img.papelenblanco.com/2009/01/trifidos.jpg" /><strong>1- &#8216;La nave de un millón de años&#8217;, de Poul Anderson.</strong> Diez inmortales recorren la historia perseguidos por el oscurantismo y buscándose unos a otros hasta que coinciden en la época del despegue aeroespacial. Juntos deciden que el destino que les brinda su particular morfología es el de explorar el infinito del cosmos. Anderson, de origen escandinavo, es uno de los autores más destacados de la edad dorada de la fantasía y la ciencia ficción americana. <a href="http://www.papelenblanco.com/tag/philip+k.+dick">Philip K. Dick</a> le hizo protagonizar el relato &#8216;Araña de agua&#8217;.</p>

	<p><strong>2- &#8216;La radio de Darwin&#8217;, de Greg Bear</strong>. Un virus de transmisión sexual se expande sobre la tierra, provocando un alarmante número de mutaciones en los fetos en gestación que llevan a los niños a nacer muertos. Sin embargo, los cambios que se aprecian en su organismo parecen indicar un fenómeno de especiación, un drástico cambio evolutivo. Greg Bear es premio Nebula de Ciencia-ficción y autor de una precuela a la Fuindación de Asimov. Sus relatos han sido elogiados por Doris Lessing y es yerno del autor precedente, Poul Anderson.</p>

	<p><strong>3- &#8216;Las crónicas marcianas&#8217;, de Ray Bradbury</strong>. Un clásico donde los haya, que relata los desafortunados avances de la colonización humana sobre el planeta Marte y sus fracasos a la hora de aprehender la diferencia, la distancia o la soledad. Bradbury, famoso por su otra gran novela Farenheit 451, es uno de los autores más significativos del siglo XX por su habilidad para ilustrar dramas sobre la condición humana bajo los ropajes de la fantasía y la ciencia-ficción.<!--more--></p>

	<p><strong>4- &#8216;¿Sueñan los androides con ovejas eléctricas?&#8217;, de Philip K. Dick</strong>. No, no basta con haber visto Blade Runner, hay que leerse el denso relato que la inspiró. En un mundo contaminado y moribundo Rick Deckard persigue <em>andrillos</em>, formas de vida sintéticas que ignoran que lo son. Un reflexión turbadora sobre lo que otorga y lo que arrebata la humanidad. Dick es el maestro del uso de la ciencia-ficción para explorar los límites de la psicología y las posibilidades de la mente, lo que le convierten en una autor de culto absoluto.</p>

	<p><strong>5- &#8216;Solaris&#8217;, de Stanislav Lem</strong>. Una estación espacial orbita alrededor del planeta Solaris, compuesto por un único e ininterrumpido océano. El personal científico que la habita intenta contactar con la inteligencia alienígena que percibe en el planeta, pero sus esfuerzos no tienen otra respuesta que la de hacer aflorar sus traumas reprimidos, dejándoles psicológicamente al desnudo. Junto con Dick y Robert A. Heinlein, Lem forma el trío de visionarios que configuraron la línea de ciencia-ficción psicologicista contemporánea.</p>

	<p><strong>6- &#8216;Canopus in Argos&#8217;, de Doris Lessing</strong>. En realidad se trata de una saga de cinco tomos en la que se describen los devenires de una civilización espacial. <a href="http://www.papelenblanco.com/tag/doris+lessing">Doris Lessing</a> es premio Nobel de Literatura 2007 y pese a que su faceta de escritora de ciencia ficción sea la menos conocida, en esta serie encontramos sus temas predilectos: el poder y la corrupción, las relaciones entre géneros, la violencia, la cultura y la política.</p>

	<p><strong>7- &#8216;20.000 Leguas de viaje submarino&#8217;, de Julio Verne</strong>. Una de las piedras millares de la ciencia-ficción decimonónica. Un grupo de investigadores son secuestrados por el temible capitán Nemo, pirata y apátrida que posee el primer sumergible de la historia. Un enciclopedia de bolsillo que contiene todo el saber de la época sobre la ingeniería naval y las ciencias del mar, salpicada por inovidables escenas de la mejor tradición aventurera como la lucha contra el calamar gigante.</p>

	<p><strong>8- &#8216;La guerra de los mundos&#8217;, de H. G. Wells</strong>. El preciso momento en el que nació la ciencia-ficción moderna. El narrador se convierte en involuntario corresponsal de la invasión de la tierra por parte de los marcianos, desde su misterioso y gargantuesco aterrizaje hasta los desesperados intentos finales de subsistencia de la especie humana, reducida al salvajismo por la potencia destructora del enemigo. Ha tenido incontables adaptaciones a otros medios, a las que aún desafía con la viveza y nervio de su prosa.</p>

	<p><strong>9- &#8216;Los humanoides&#8217;, de Jack Williamson</strong>. Una civilización espacial crea a los humanoides para que sean sus esclavos, pero demasiado tarde se dan cuenta que pueden convertirse ellos en los dominados por su creación. Williamson es otro histórico que fue conocido como &#8220;El decano de la ciencia-ficción estadounidense&#8221;. Es el responsable de acuñar el término &#8220;terraformación&#8221;.</p>

	<p><strong>10- &#8216;El día de los trífidos&#8217;, de John Wyndham</strong>. Sin duda una de las mayores obras de culto <em>geek </em>. Los trífidos son una especie de planta genéticamente modificada capaz de sentir y actuar que se libera sobre la Tierra cuando se estrella un meteorito, que también provoca la ceguera a la mayoría de los humanos. Los supervivientes deben enfrentarse a su propia discapacidad, a bandas rivales y a la voraz extensión de trífidos. Dio lugar a una película muy del gusto friki.</p>

	<p>Vía | <a href="http://entertainment.timesonline.co.uk/tol/arts_and_entertainment/books/books_group/article2878799.ece">Times Online</a><br />
En Papel en Blanco | <a href="http://www.papelenblanco.com/2007/08/30-el-top-20-de-literatura-geek">El top 20 de &#8220;literatura geek&#8221;</a></p>      ]]></description>
      </item>
                    <item>
      <title><![CDATA[El Times saca a Tintín del armario (con polémico resultado)]]></title>
      <link>http://www.papelenblanco.com/novela-grafica/el-times-saca-a-tintin-del-armario-con-polemico-resultado</link>
      <guid>http://www.papelenblanco.com/novela-grafica/el-times-saca-a-tintin-del-armario-con-polemico-resultado</guid>
      <pubDate>Sun, 11 Jan 2009 00:15:48 +0000</pubDate>

      <author>Paolo Fava</author>
      <description><![CDATA[
      <p><img class="izquierda" id=image4710 alt=hernandez-fernandez.jpg src="http://img.papelenblanco.com/2009/01/hernandez-fernandez.jpg" />¿Otra vez a vueltas con lo de que si <a href="http://www.papelenblanco.com/tag/tintin">Tintín</a> entiende o no entiende? Pues sí, y la disputa ha escalado a nivel de guerra de prensa transnacional entre Inglaterra y Francia. Este miércoles el columnista de The Times <strong>Matthew Parris</strong> publicaba, bajo el titular <a href="http://entertainment.timesonline.co.uk/tol/arts_and_entertainment/books/article5461005.ece">Por supuesto que Tintín es gay. Pregúntale a Milú</a> los motivos que según él demostraban irrefutablemente las inequívocas conductas homosexuales del personaje con ejemplos extraídos de sus álbumes.</p>

	<p>Quien ha recogido el guante es <a href="http://entertainment.timesonline.co.uk/tol/arts_and_entertainment/books/children/article5485647.ece">el diario conservador francés Le Figaro</a>. El argumento que esgrimen es otro habitual: que en el mundo de Tintín no existe la sexualidad como tal ya que es una proyección del de la infancia. <em>En realidad todos los personajes de Hergé son niños</em>. De paso aprovechan para devolvérsela a Parris acusándole de proselitismo: <em>para un homosexual reivindicar a Tintín como uno de los suyos debe de ser una deliciosa venganza.</em></p>

	<p>No es la primera vez que <a href="http://www.papelenblanco.com/2008/10/10-los-10-libros-que-no-hay-que-leer-antes-de-morir-segun-el-times">The Times nos sorprende con una lista estrafalaria</a>, escogida más por su potencial polémico que por su rigor. Pero precisamente por dar pie al debate (y arrancarnos alguna sonrisa, espero) transcribimos aquí las razones por las que Parris asegura que Tintín es positivamente, innegablemente, perdidamente gay.</p>

	<p><strong>1- No sabemos nada de su pasado, de sus padres o su familia</strong>. Según Parris es muy común que un joven homosexual bloquee sus relaciones afectivas con la familia que le ha rechazado y finja que no existen. Vale, es un opción, pero no es desde luego la única. Por ejemplo, los padres de Tintín podrían haber sido perfectamente tolerantes y cosmopolitas y haber sido asesinados por Voldemort.<!--more--></p>

	<p><strong>2- Según Hergé, el único trasfondo de Tintín es que acababa de salir de los boy-scouts.</strong> Como antiguo y veterano Akela tengo que protestar contra el pésimo uso de estereotipos del que hace gala aquí Parris. Hay muchos otros motivos para ingresar en los Scouts además del de ser un potencial homosexual adolescente. El más frecuente es que tus padres quieran perderte de vista los sábados por la tarde. Pero si Tintín no tiene padres&#8230; hmm&#8230;</p>

	<p><strong>3- Primer empleo</strong>. Cuando el protagonista se despide de su editor al comienzo de <strong>Tintín en el país de los soviets</strong>, le dice a su editor: <em>Te enviaré postales, vodka y caviar</em>. Por algún motivo esto le parece sospechoso a Parris viniendo de un recién licenciado. ¿Demasiado afectuoso? ¿Quizás un verdadero hetero habría dicho <em>Te enviaré una de esas esposas rusas que anuncian</em>?</p>

	<p><strong>4- Carrera profesional.</strong> Que a pesar de identificarse como reportero Tintín no haga jamás nada remotamente relacionado con el periodismo es algo que llama la atención. ¿Pero cualifica para ser gay? Según Parris sí. Él, como muchos aficionados, cree que el verdadero empleo de Tintín es el de ser espía. ¿Y a quiénes reclutan los servicios secretos? Pues a los homosexuales según parece. Parris asegura que el MI6 le ofreció un puesto en una ocasión básicamente por su orientación sexual.</p>

	<p>Esto está tan traído por los pelos que me voy a obviar los chistes. De hecho Tintín me da igual en estos momentos. ¿Está diciendo Parris que cada vez que James Bond se encama con una curvácea espía lo hace en realidad <em>a disgusto</em>? Dios, estoy depre&#8230;</p>

	<p><strong>5- Vida doméstica. </strong>Tintín y Milú se van a vivir con Haddock a Moulinsart en 1940. Y según dice Parris, enseguida se empiezan a notar los benéficos efectos de un joven amante sobre la personalidad del viejo lobo de mar. Si en las anteriores aventuras es un borracho tempestuoso, la presencia de Tintín contribuye a serenarle, le lleva a aceptar la jubilación y finalmente le ennoblece cuando en Tintín en el Tibet ofrece entregar su vida por él. </p>

	<p>Creo sinceramente que Parris peca de ingenuidad aquí, como si el amor lo resolviera todo, incluído un problema crónico de alcoholismo. La verdad es que las veladas en Moulinsart no serían precisamente de mimitos ante la chimenea. Me imagino más bien a Haddock encerrado en un cuartucho y aporreando la puerta &#8211; <em>¡Sólo un trago, malnacidos! ¡El mono me está matando!</em> &#8211; mientras Tintín y Nestor la atrancan con lágrimas en los ojos: <em>Tenemos que hacerlo capitán&#8230; lo hacemos porque le queremos&#8230;</em></p>

	<p><strong>6- Hernández y Fernández.</strong> Pareja indudablemente gay según Parris. Y aún diría más, con fetichismo narcisista, ya que probablemente ni ellos mismo saben cuál es cual. La prueba según el columnista es su gusto por el travestismo, es decir, por disfrazarse en cada aventura de la forma más estrambótica posible. Y que frecuentemente se dejan ver con un traje de baño a rayas a juego. Olvida Parris que ese es precismente un indicio de pura y esencial masculinidad. Al menos es lo que deduzco de los anuncios de Jean-Paul Gaultier.</p>

	<p><strong>7- Milú</strong>. <em>El único mamífero macho explicitamente heterosexual en todo el universo de Tintín</em>. Parris señala que no es raro que Milú pierda la cabeza por alguna perrita, pero sus flirteos son siempre boicoteados por Tintín o las circustancias. <em>Apiadaos de este perro, tenazmente hetero y atrapado en esta siniestra red de machos humanos gays</em>. Vale, me apiado, pero también podría ser que a Tintín no le apetezca encontrarse con una caja llena de cachorritos en la puerta y una visita obligada al veterinario Dr. Tijeras.</p>

	<p><strong>8- La Castafiore. </strong> <em>Una mariliendres como la copa de un pino</em>, dice Parris. Adora a Tintín, humilla a Haddock llamándole por nombres que no son el suyo, y Haddock la odia recíprocamente. En realidad las atenciones románticas de la Castafiore se dirigen precisamente a Haddock, no a Tintín, y que nadie puede culparle por querer estar lo más lejos posible de ese desagradable cliché andante sobre el mundo de la Opera.</p>

	<p>Dudo mucho que esta sea la última vez que oigamos sonar la polémica sobre la sexualidad de Tintín. Pero hay otra que The Times zanja sin titubear: <strong>Astérix y Obelix no son gays</strong>. Ni aunque duerman bajo el mismo techo, ni aunque no se separen nunca, ni aunque la vez en la que una mujer propuso matrimonio a Astérix (<strong>La rosa y la espada</strong>) este se puso tan nervioso que acabó pegándola. No, en absoluto. De ninguna manera. No.</p>

	<p>Via | <a href="http://entertainment.timesonline.co.uk/tol/arts_and_entertainment/books/article5461005.ece">The Times</a></p>      ]]></description>
      </item>
                    <item>
      <title><![CDATA[Retrato robot de Haruki Murakami según The Times]]></title>
      <link>http://www.papelenblanco.com/biografia/retrato-robot-de-haruki-murakami-segun-the-times</link>
      <guid>http://www.papelenblanco.com/biografia/retrato-robot-de-haruki-murakami-segun-the-times</guid>
      <pubDate>Wed, 06 Aug 2008 20:10:52 +0000</pubDate>

      <author>Paolo Fava</author>
      <description><![CDATA[
      <p><img class="derecha" id=image3840 alt=kafka-orilla.jpg src="http://img.papelenblanco.com/2008/08/kafka-orilla.jpg" /><em>(Nota: este decálogo va seguido del subtítulo &#8216;Los datos clave del escritor más cool del mundo actual&#8217; por lo que se aconseja mantener una escéptica distancia con respecto a la intencionalidad del autor)</em></p>

	<p>1. Murakami divide a la gente. Básicamente entre quienes le consideran un clásico contemporáneo y quienes no. En el año 2000 los miembros de un programa literario de la televisión alemana (<strong>Das Literarische Quartett</strong>) tuvieron un enfrentamiento tan agrio sobre Murakami que uno ellos dimitió tras 12 años en antena. El enfrentamiento está exarcebado en su Japón natal, en el que multitud de jóvenes se matriculan en la Universidad de Waseda con la esperanza de acabar en la residencia descrita en <strong>Tokio Blues (Norvegian Wood). </strong>La crítica institucional lo considera en cambio un escritor pop sobre-occidentalizado, prefiriendo a auténticos vernáculos como Tanizaki, Kawabata o el gran aborrecido de Murakami, Mishima.</p>

	<p>2. Murakami tiene una gran influencia. No sólo sobre sus compatriotas, y no sólo en la literatura. El autor es reconocido como la inspiración en cuanto a argumento y estilo para la película <a href="http://www.blogdecine.com/2007/12/13-que-le-dice-bill-murray-a-scarlett-al-oido">Lost in translation de Sofía Coppola </a>. También inauguró la tendencia sinestésica en varios autores contemporáneos de titular sus novelas con nombres de canciones, preferiblemente de los Beatles.</p>

	<p>3. De sus libros no saldría una buena sinopsis para una película (de ahí Lost in Translation, me permito añadir). El Times considera a Murakami la lectura requerida para todo adolescente angustiado. Murakami mezcla lo mundano (como minuciosas descripciones de prepartivos de comida) con lo fantástico. Sus protagonistas suelen ser personales normales intentando salir adelante en la vida hasta que una etérea presencia masculina les endereza hacia el camino correcto. A veces literalmente.<!--more--></p>

	<p>4. Murakami está divido con respecto a su patria (el sentimiento es mutuo con el punto 1). Las referencias a la cultura japonesa, exceptuando lo gastronómico, son escasas y hasta superficiales en su obra. Sus citas son anglosajonas, lo que no deja de sorprender sabiendo que sus padres eran profesores de literatura clásica nipona. En 1988, aterrado por el éxito de Tokio Blues (Norvegian Wood), abandonó Japón. Hoy dice: <em>Antes quería ser un escritor expatriado. Pero soy un escritor japonés. Este es mi suelo y estas mis raíces. No puedes escapar de tu país.</em></p>

	<p>5. Murakami regentó un club de jazz. En concreto desde el final de sus años universitarios hasta que pudo vivir de sus libros. Podría pensarse que era un entorno ideal para el fermento literario y un paraíso para el melómano. En realidad Murakami lo odiaba. <em>Cuando tenía el club, estaba detrás de la barra, y mi trabajo era el de dar conversación. Lo hice durante siete años, pero no soy una persona parlanchina. Me juré a mi mismo que cuando saliera de ahí sólo hablararía con gente con la que realmente quisiera hacerlo.</em> A razón de esto hoy en día no concede entrevistas en radio o televisión.</p>

	<p>6. Murakami se lo debe todo al beísbol. Una calurosa mañana de 1978 el autor contempló como un jugador de los Yakult Swallows bateaba un home run a los Hiroshima Carp. En ese preciso instante Murakami decidió que escribiría una novela. <em>Fue una sensación cálida. Aún la siento en el corazón.</em> La novela, escrita en el tiempo libre que le dejaba el club, fue la ópera prima de Murakami, <strong>Hear the Wind Sing</strong>. El manuscrito ganó el primer premio de la revista literaria Gunzo, pero Murakami la considera presuntamente errática y primeriza y se ha negado a sacar una edición en inglés.</p>

	<p>7. A Murakami le gustan los gatos. ¿Una prueba? Su club de jazz se llamaba Peter Cat. Los gatos aparecen profusamente en su obra habitualmente como preludio de que algo raro está a punto de suceder. En <strong>Crónica del pájaro que da cuerda al mundo</strong> es un gato el que inicia la surrealista cadena de eventos. En <strong>Kafka en la orilla</strong> se trata de un enfermo mental que adquiere la capacidad de comunicarse telepáticamente con los felinos, lo que le conducirá en última instancia a salvar el mundo.</p>

	<p>8. A Murakami le gusta mucho la música. Cuando no tiene que vivir de ella, se entiende a partir del punto 5. La referencia a los Beatles es sólo la punta del iceberg. En la obra de Murakami suenan Nat King Cole, los Beach Boys, Rossini, Beethoven, la Flauta Mágica de Mozart o Vivaldi. Murakami trabajó en una tienda de discos durante sus años universitarios, tal y cómo lo hace el personaje de Tokio Blues (Norvegian Wood). Un visitante aseguró contado más de 7.000 vinilos en su hogar. Más aún, <a href="http://www.papelenblanco.com/2008/01/28-murakami-aprendiendo-a-escribir-a-ritmo-de-jazz">escribe a ritmo de jazz</a>.</p>

	<p>9. A Murakami le gusta un montón correr. Aunque lo del culto al cuerpo es más cosa de su enemigo Mishima, el último libro de Murakami se titula <strong>What I Talk About When I Talk About Running</strong> (&#8216;De qué hablo cuando hablo de correr&#8217;), consistente en una reminiscencia de su vida a través del deporte. Empezó a correr a los 33 años para perder peso tras deár de fumar y un año después ya corría la maratón. Ha corrido la auténtica maratón en Grecia (pero al revés, saliendo de Atenas para no pillar atasco). En 1991 corrió la maratón de Nueva York en 3hr 27min. Quiere que su epitafio sea &#8220;al menos no caminó nunca&#8221;.</p>

	<p>10. Murakami es un romántico. Y si esto no es el meollo de la cuestión no sé que puede ser. El tema de Murakami es ante todo el amor, revelado con un sentimiento de maravilla y turbación, encarnado en la unión con mujeres exquisitas y etéreas, en encuentros eléctricos de delicada pasión. Todo, habitualmente, para precipitar en inexorable tragedia. El propio Murakami lleva casado desde que terminó la universidad pero su descripción del matrimonio tiene poco de cuento de hadas. <em>Al contrario que a mi mujer, a mi no me gusta la compañía. Llevo casado 37 años y a menudo es una batalla. Estoy acostumbrado a estar sólo. Y me gusta estar sólo.</em></p>

	<p>Vía | <a href="http://entertainment.timesonline.co.uk/tol/arts_and_entertainment/books/article4352966.ece?token=null&#38;offset=0&#38;page=1">Times online</a><br />
En Papel en Blanco | <a href="http://www.papelenblanco.com/tag/haruki+murakami">Haruki Murakami</a></p>      ]]></description>
      </item>
        	  <atom:link href="http://www.papelenblanco.com/tag/the-times/rss2.xml" rel="self" type="application/rss+xml" />
	</channel>

</rss>



