Favoritos de los expertos de jorge1109 en Papelenblanco http://www.papelenblanco.com/usuario/ seleccionado por los expertos de jorge1109 http://www.papelenblanco.com <![CDATA[Cifras y más cifras sobre nuestros hábitos lectores]]> http://www.papelenblanco.com/animacion-a-la-lectura/cifras-y-mas-cifras-sobre-nuestros-habitos-lectores http://www.papelenblanco.com/animacion-a-la-lectura/cifras-y-mas-cifras-sobre-nuestros-habitos-lectores Fri, 28 Jan 2011 08:25:17 +0000 seleccionado por los expertos de jorge1109 Pareja leyendo

Aunque lo que más nos gusta es ver letritas juntas, hoy os voy a agobiar, cariñosamente, con cifras, concretamente con unos interesantísimos porcentajes que hemos conocido gracias al habitual estudio de hábitos de lectura y compras de libros elaborado por la Federación de Gremios de Editores de España y patrocinado por la Dirección General del Libro, Archivos y Bibliotecas del Ministerio de Cultura, tomando una muestra a partir de 14 años. Y así de entrada, partimos del dato de que el 60,3% de los españoles leemos libros, lo que no me parece desde luego una mala cifra, aunque este porcentaje disminuye al 43,7% si hablamos de lectores frecuentes. Pero tampoco es negativo, ya que ese último dato ha aumentado en los últimos diez años desde el 36%.

En cuanto a la media de libros que los lectores leemos al año, se instala en 9,6 libros, lo que no es muy alto teniendo en cuenta que más de uno por aquí tira bastante hacia arriba de esa media. Otro dato a tener en cuenta es que las mujeres siguen siendo bastante más lectoras que los hombres (es lo que tiene que no te guste el fútbol, jeje), un 61,6% de las mujeres son lectoras por un más pobrecito 52,2% de los hombres, aunque los dos vienen subiendo en los últimos años, si bien a ritmos diferentes. Por otra parte, en los motivos que nos llevan a acercarnos a un libro, sigue arrasando el puro entretenimiento, con un contundente 85,2%, frente a los que leen para mejorar su nivel cultural (9,1%) o los que lo hacen obligatoriamente por estudios (5,5%). ¿Y qué libros han sido los más vendidos y leídos del 2010? Pues los vemos…

Los que han arrasado en ventas han sido El tiempo entre costuras de María Dueñas, La caída de los gigantes de Ken Follet y Dime quién soy de Julia Navarro; mientras que los más leídos (que es distinto) han sido la imperecedera Los pilares de la tierra, la trilogía de Stieg Larsson y La catedral del mar de Ildefonso Falcones. Y como es lógico, son las novelas y cuentos las preferencias de los que nos acercamos a gastarnos los ahorrillos en una librería, con un 75%.

Otro tema importante es el de la lectura digital, para comprobar hasta qué punto nos dejamos llevar los lectores por la revolución digital. Según el estudio casi la mitad de los españoles, un 47,8% por ciento afirma que lee en formato digital, pero antes de que os echéis las manos a la cabeza (por incredulidad), os aclaro que se entiende como lector en este soporte a aquél que lee con al menos una frecuencia trimestral en ordenador, teléfono móvil o lector de libros electrónicos, y ya sea libros, periódicos o blogs tan maravillosos como este, jeje. Ahora os parece más normal la cifra, ¿verdad?

Y es que si profundizamos un poquito más, sólo el 5,3% de la población lee libros en este formato, y de estos, sólo un 1,3% utiliza lector de libros electrónicos, ganando por goleada el ordenador con un 46,5%, lo que nos lleva a pensar sin mucho esfuerzo, que lo que realmente pasa es que con un par de toquecitos al ratón podemos tener la última novedad en nuestro ordenador, mientras que los precios en las librerías siguen estando cada vez más por las nubes, sólo hay que echar un vistazo a la industria discográfica para ver el camino que se va tomando…

Para ir acabando, si los ordenamos por Comunidades Autónomas, Madrid se lleva la palma con un 70,4% de población lectora, seguida por País Vasco (59,6%) y La Rioja (59,3%), mientras que en el vagón de cola nos encontramos, como no, los andaluces, con sólo un 51,3%, por el 51,4% de Asturias y el 51,9% en Castilla La Mancha.

Y hasta aquí el mareo de cifras al que os he sometido. Desde luego hay más de una cifra que puede dar que pensar, aunque sinceramente, ninguna es muy sorprendente y se mueven por los parámetros que más o menos nos imaginamos. En cualquier caso, siempre es interesante echar un vistacito a este tipo de datos, aunque sólo sea por la curiosidad. Ojalá que en el próximo año sigan creciendo los lectores habituales, o que al menos ninguno de nosotros nos bajemos de ese bonito porcentaje al que pertenecemos.

Vía | Yahoo! News
En Papel en Blanco | Hábitos de lectura

]]>
<![CDATA[Postales desde Penguin]]> http://www.papelenblanco.com/editoriales/postales-desde-penguin http://www.papelenblanco.com/editoriales/postales-desde-penguin Fri, 05 Nov 2010 19:37:02 +0000 seleccionado por los expertos de jorge1109 Caja  Postales desde Penguin

Si con las editoriales españolas tengo mis amores más o menos claros, con los libros en inglés me pasa aún más. Tengo clarísimo que Penguin Books ocupa un lugar importante en mi corazón, y es que sus buenos precios unido a las ediciones tan bonitas que suelen tener, hacen que tenga que controlarme de verdad cada vez que veo sus libros. Lo que os traigo hoy no es un libro exactamente, sino una colección de postales con las portadas más clásicas de la casa de libros, Postcards from Penguin. Un pequeño caprichito que puedes conseguir por 14,99 libras, aunque también lo vi en la Fnac por 18,50 euros.

Se compone de un total de cien postales que recrean las portadas más clásicas de la editorial, esas típicas con las dos franjas de colores y el título y el autor en medio. Vienen presentadas en una cajita muy cuca que a su vez asemeja un libro, con una pequeña cinta muy práctica para poder sacar las postales. Si eres de los que juzgan un libro por su portada (todos lo hacemos alguna vez, especialmente con aquellos de los que no tenemos ninguna referencia), aquí tienes cien de ellas para que las envíes (o las conserves, como prefieras) a quien tú quieras.

Postales desde Penguin

La historia de Penguin Books es muy curiosa, si hacemos caso a la leyenda. En 1935, Allen Lane esperaba en la estación de tren de Exeter. Buscando un libro barato para su viaje, se dio cuenta de la mala calidad de los libros en tapa blanda, por lo que se decidió a crear su propia editorial que ofreciese libros baratos, en tapa blanda, pero con un buen diseño. Con su frase un buen diseño no es más caro que uno malo y unas portadas características, revolucionó el panorama de los libros británicos.

Penguin Books ha sabido hacer su diseño característico en imagen de su marca, y podemos encontrar desde tazas hasta bolsos, pasando por libretas o lápices con el particular diseño de tres franjas. La cajita esta me tienta mucho, aunque reconozco que no las enviaría, sino que me las quedaría para mí y probablemente enmarcara algunas. Me encantaría conseguir una de las tazas (tengo un problema de adicción a las tazas, ni me caben y yo sigo comprando), cuando estuve en Londres el año pasado las vi, no me atreví a comprarla por miedo a que se rompiera en el avión, y ahora me arrepiento… Igual voy a tener que sacar el dinero de la hucha y hacerme un viajecito. Volvería con la maleta cargada de libros, como siempre…

Más información | Penguin Books
En Papel en Blanco | Cómo se diseña la portada de un libro

]]>
<![CDATA[El libro electrónico pone en aprietos a Barnes & Noble]]> http://www.papelenblanco.com/librerias/el-libro-electronico-pone-en-aprietos-a-barnes-noble http://www.papelenblanco.com/librerias/el-libro-electronico-pone-en-aprietos-a-barnes-noble Sun, 08 Aug 2010 20:14:57 +0000 seleccionado por los expertos de jorge1109 Barnes and Noble

Si hace apenas unos días hablábamos del aumento de las ventas de los libros electrónicos y de la venta masiva del nuevo Kindle, hoy os traigo la otra cara de la moneda. Y es que Barnes & Noble, la célebre cadena de librerías de Estados Unidos no está pasando por buenos momentos financieros y se está planteando su venta. Una triste noticia, ya que se trata de uno de los mayores pilares del negocio editorial en Estados Unidos.

La culpa, según dicen, la tiene el libro electrónico, y es que mientras las ventas de éstos no paran de subir, la de libros en papel no deja de descender. A esto se la ha sumado la declaración del agente literario Andrew Wylie (también conocido como El Chacal... ahí queda eso…) de llegar a un acuerdo con Amazon para vender digitalmente libros de sus más ilustres clientes como Philip Roth o John Updike. Y claro, los de Barnes & Noble ya le están viendo las orejas al lobo…

La empresa ha pasado en menos de una década de estar valorada en 1.675 millones de euros a no llegar hoy en día a los 550. Además, como suele pasar en estas situaciones, a las dificultades económicas se suman los diferentes puntos de vista de los gestores de la empresa, lo que hace aún más complicado que la compañía se adapte a los nuevos tiempos. De hecho, Barnes & Noble ya lanzó su propio lector de libros electrónicos, el Nook, pero el reinado del Kindle continúa imbatible.

Por otro lado, Borders, la segunda cadena de librerías de Estados Unidos pasa por una situación parecida o incluso peor, ya que desde el año pasado planea sobre ellos el rumor de que podrían declararse en suspensión de pagos. También intentaron subirse al carro del libro electrónico, aunque con resultados desiguales.

Es un hecho que la venta del libro electrónico resulta muchísimo más barata para las editoriales que el libro tradicional. No necesita impresión, no necesita traslado, y, por lo tanto, las librerías no necesitan a alguien que saque los libros de las cajas, ni que los cobre, etc. El libro electrónico está ganando terreno por días, y si bien en la teoría puede coexistir con el libro en papel, en la práctica nos encontramos con un problema: la piratería.

No me parece lógico que un libro en papel cueste veinte euros, y el mismo título en edición electrónica dieciocho, porque los gastos no son los mismos ni de lejos. Me parece muy desacertado por parte de las casas editoriales, ya que en breve podrían empezar a tener el mismo problema de piratería que ya sufren los CDs o los DVDs. Por otro lado, yo, por ejemplo, que suelo leer clásicos, me encuentro que tengo miles de libros gratis legales a un solo golpe de ratón. Y eso es tentador, qué queréis que os diga, y mira que yo soy la primera en dejarme una pasta en ediciones bonitas…

Es un tema complicado, especialmente porque están en juego muchos puestos de trabajo sin que las editoriales quieran perder ni un céntimo. Me gustan las librerías y me gustan los libros en papel, pero me da miedo pensar que empiecen a desaparecer porque no resultan rentables o que se queden como un objeto de coleccionista. ¿Qué os parece esta noticia? ¿Creéis que el libro electrónico acabará con las librerías? Miedito me da…

Más información | El País.com

]]>
<![CDATA[La imprenta de tipos móviles: la mayor innovación técnica de la historia]]> http://www.papelenblanco.com/metacritica/la-imprenta-de-tipos-moviles-la-mayor-innovacion-tecnica-de-la-historia http://www.papelenblanco.com/metacritica/la-imprenta-de-tipos-moviles-la-mayor-innovacion-tecnica-de-la-historia Tue, 29 Jun 2010 16:31:27 +0000 seleccionado por los expertos de jorge1109 Quizá pueda parecer aventurado catalogar como el mayor hit de la historia de la técnica la invención de la imprenta. Pero pensadlo por un momento: por primera vez se pudo difundir el conocimiento entre la humanidad.

Sin embargo, hay que matizar que lo realmente importante no fue la invención de la imprenta sino la invención de la imprenta de tipos móviles, ya que hacía mucho que la impresión no era una novedad.

Los chinos habían estado imprimiendo libros desde hacía cientos de años, pero no eran capaces de hacerlo de forma masiva y el coste era elevadísimo. Los chinos imprimían mediante moldes, y cada página requería su propio molde especialmente tallado para ella. Una vez preparados los moldes, podían producirse múltiples copias, pero el grabado de esos bloques con la intrincada escritura china y el subsiguiente entintado a mano eran unos procesos especialmente lentos.

Más tarde, se desarrolló la utilización del tipo móvil de metal fundido, pero el sistema no tuvo éxito en Extremo Oriente debido al coste del enorme número de símbolos que requerían.

A los europeos, no obstante, les fue mucho más fácil aprovechar el tipo móvil porque el número de letras que usaban, y por tanto la inversión de capital, eran mucho menores que en los escritos en chino y japonés.

Con el alfabeto y el tipo móvil sólo se necesitaba otra innovación, la prensa de la imprenta, para provocar la revolución. No era sorprendente que esa revolución tuviera lugar en Europa, donde la gente había usado la prensa de tornillo para prensar aceites y uvas desde que la inventaran los romanos.

En conclusión, todas estas contribuciones (papel, tinta fluida, alfabeto, tipo móvil y prensa de tornillo) fueron reunidas por fin en la ciudad alemana de Maguncia, en el año 1450. El responsable de ello fue un hábil obrero metalúrgico llamado Johannes Gutenberg.

Gutenberg no era un científico sino un empresario que vio una oportunidad e intentó aprovecharla.

Con todo, la invención de Gutenberg no lo hizo rico. Si en el siglo XV hubiera existido el actual registro moderno de patentes, hubiera podido ser el Bill Gates de su época, pero no recibió derechos de aturo de los cientos de imprentas rivales que se aprovecharon de su invento.

Con esta invención, el desarrollo de la imprenta saltó a otros países. La primera imprenta italiana se fundó en 1464. París ya tenía imprentas en 1470. Y Londres, en 1476. Hacia el año 1500, la imprenta se había extendido ya por todos los países europeos, excepto Rusia, y se imprimieron y vendieron unas 40.000 ediciones, totalizando unos 8 millones de libros.

Vía | Historias curiosas de la ciencia de Cyril Aydon

]]>
<![CDATA['Diario de un ama de casa desquiciada', de Sue Kaufman]]> http://www.papelenblanco.com/novela/diario-de-un-ama-de-casa-desquiciada-de-sue-kaufman http://www.papelenblanco.com/novela/diario-de-un-ama-de-casa-desquiciada-de-sue-kaufman Mon, 17 May 2010 06:55:38 +0000 seleccionado por los expertos de jorge1109 ama de casa vintage

Reconozco que soy un poco urraca y me dejo llevar por colorines y portadas bonitas cuando miro las novedades. Era de esperar, por tanto, que me fijara en Diario de un ama de casa desquiciada, de Sue Kaufman, con esa portada rosa y esa ilustración vintage. Está editada por Libros del Asteroide y su precio es 21’95 euros. Por cierto, la traducción es de Milena Busquets, que sé que de vez en cuando también preguntáis estos detalles.

‘Diario de un ama de casa desquiciada’ nos lleva hasta 1967, año en el que se publicó el libro, y nos cuenta la historia de Tina Balser, una sofisticada ama de casa de Manhattan que vive (no tan felizmente como se podría pensar en un principio) con su marido, un abogado de éxito, y sus dos preciosas hijas. Sin embargo, no todo va tan bien como debería, por lo que Tina comenzará un diario en el que irá descargando sus miedos y neurosis. Así, poco a poco, iremos conociendo el pasado de Tina, los problemas que la acucian y como las cosas no salen nunca según desearíamos.

Sue Kaufman nació en Nueva York en 1926 y viviría allí hasta su muerte en 1977. Comenzó con colaboraciones en diferentes revistas, y en 1959 publicará su primera novela, The happy summer days. Sin embargo, su obra más conocida será precisamente esta que nos ocupa, que incluso fue adaptada al cine en 1970. Desde 1980, la Academia de las Artes y las Letras norteamericana convoca el Premio Sue Kaufman de Ficción en su memoria.

Me he decidido a enseñaros esta novedad no sólo porque me ha llamado mucho la atención su aire a lo Dorothy Parker (¡Me encanta Dorothy Parker!) y su trama acerca del sentimiento de angustia vital que a todos no atenaza de vez en cuando. Creo que se sale un poco de lo que se suele publicar normalmente y, sobre todo, no es lo habitual que suele inundar las mesas de novedades de las librerías. Yo lo veo bastante interesante, y la única pega que le pondría a priori es el precio, pero ya sabemos que las novedades andan por las nubes últimamente…

Más información | Ficha en Libros del Asteroide

]]>
<![CDATA[Nueva colección de Ediciones Siruela, "Tiempo de Clásicos"]]> http://www.papelenblanco.com/novela/nueva-coleccion-de-ediciones-siruela-tiempo-de-clasicos http://www.papelenblanco.com/novela/nueva-coleccion-de-ediciones-siruela-tiempo-de-clasicos Mon, 10 May 2010 07:31:40 +0000 seleccionado por los expertos de jorge1109 clasicossiruela

Estamos de enhorabuena porque Ediciones Siruela inicia una nueva colección, Tiempo de Clásicos, dedicada a grandes obras y autores de todos los tiempos. Las obras están presentadas en un formato muy actual y prologadas por grandes autores contemporáneos a los que estos libros han marcado de algún u otro modo.

Los dos títulos que inauguran la colección son grandes obras del siglo XIX: ‘Eugenia Grandet’, de Honoré de Balzac, prologado por Mario Vargas Llosa y ‘Cumbres borrascosas’, de Emily Brontë, cuyo prólogo ha sido escrito por Alejandro Gándara.

La primera es una novela publicada en 1833 y considerada por algunos como la obra maestra de Honoré de Balzac. Forma parte de su ambicioso proyecto de la ‘Comedia humana’, que pretende agrupar el conjunto de su obra, para ofrecer un estudio de la sociedad francesa en una época determinada, entre la caída del Imperio y la Monarquía de Julio (1815-1830).

De este magno proyecto, 50 de las 137 novelas que debían componerlo quedaron incompletas. ‘Eugenia Grandet’ está protagonizada por la heroína que da nombre al título y que se debate entre las convenciones sociales y su fuerte personalidad.

Respecto a ‘Cumbres borrascosas’, poco se puede decir que no conozcan nuestros lectores acerca de este clásico de la literatura inglesa que vio la luz por primera vez en 1847 y que cuenta la historia de amor entre Catherine Earnshaw y su amigo Heathcliff.

Como vemos, dos títulos importantes a los que seguirán nuevos indispensables el próximo otoño: ‘Doña Bárbara’, de Rómulo Gallegos, prologado por Carmen Boullosa; y ‘Las palmeras salvajes’, de William Faulkner, con prólogo de Menchu Gutiérrez. Y más adelante, ‘Cuentos’, de Fiódor M. Dostoievski, con prólogo de Juan Villoro; y ‘Las aventuras de Tom Sawyer’, de Mark Twain, prologado de José María Merino.

Espero que esta nueva colección de Ediciones Siruela, Tiempo de Clásicos, nos traiga buenos momentos lectores, en las cuidadas ediciones a las que nos tiene acostumbrados y recuperando los indispensables de la Literatura Universal.

Sitio Oficial | Siruela
En Papel en Blanco | Clásicos

]]>
<![CDATA[La literatura no es sólo un pasatiempo]]> http://www.papelenblanco.com/metacritica/la-literatura-no-es-solo-un-pasatiempo http://www.papelenblanco.com/metacritica/la-literatura-no-es-solo-un-pasatiempo Wed, 05 May 2010 14:59:25 +0000 seleccionado por los expertos de jorge1109 A veces, cuando encadeno la lectura de un ensayo detrás de otro, tengo la tentación de pensar, oh sacrilegio, que la literatura, el consumo de ficción, es sólo un pasatiempo. Como resolver sudokus. Como contarte chismes con un amigo. Como imaginarse viviendo otras vidas. Como echarse una siesta y tener un sueño muy vívido, quizá impregnado de las tonalidades fosforescentes de una visión de psilobicina.

Entonces debo agarrar alguna de mis novelas de cabecera, leer unas cuántas páginas y revivir de nuevo la sensación olvidada. La que demuestra que la literatura no es un pasatiempo. O, al menos, que no sólo es un pasatiempo. Es algo más, o puede ser algo más, aunque no en todos los casos, claro.

Es evidente que un ensayo de 500 páginas sobre un tema específico será en general más fructífero para el lector que una novela, aunque sea por la cantidad de información recibida y la arquitectura ordenada en la que es recibida. Pero ello ocurrirá si antes no definimos qué significa fructífero. Obtendrá más información, cierto. Podrá alcanzar cotas más profundas de análisis, también cierto. Pero fructífero puede tener otros muchos significados.

Incluso existe cierto prejuicio machista que señala que la literatura es un pasatiempo mayormente femenino, y que por eso las mujeres leen más que los hombres (leen ficción, claro, no manuales de neurobiología). Pero la ficción también ha servido para preconfigurar e intuir aspectos que ahora estudian disciplinas rigurosas, incluida la neurobiología:

Proust reveló por primera vez la falibilidad de la memoria. George Eliot descubrió la maleabilidad del cerebro. Gertrude Stein expuso la estructura profunda del lenguaje medio siglo antes de que Noam Chomsky y otros lingüistas lo hicieran.

Con todo, en innegable que las mujeres sienten una mayor predilección por las historias, por las vivencias de los personajes, por la suerte de sus destinos. Y leyendo según qué avatares uno cobra conciencia de dónde reside su mayor cualidad, que tiene de fructífero: en que presentan ideas, conceptos o reflexiones de un modo que resulta más fácil asumirlas e integrarlas.

Es cierto que un manual te permitirá entender rápidamente cualquier proceso. Pero sólo una historia ayuda a integrar ese proceso en la mente de una forma mucho más armónica. De la misma forma que no es lo mismo leer sobre endorfinas que leer sobre personas que segregan endorfinas a la vez que nosotros las segregamos, todo ello encuadrado en un contexto inteligible y próximo.

Sólo mediante las historias el cerebro es capaz de captar determinados procesos no lineales. Sólo leyendo sobre las historias de otros, sobre sus pensamientos y dificultades más íntimas, podemos observar los procesos en los que nos hallamos inmersos nosotros mismos.

Esta clase de autoconocimiento es más difícil de conseguir con un ensayo. Porque los ensayos no estimulan la empatía, ni te hacen sentir que otros ya han pasado por lo que tú pasas (quitándole así mucho hierro a lo que te pasa), ni te hacen sentir menos raro. O sí lo hacen, pero de una manera mucho más distante, más orientada a comprender que sentir.

Como dice Dietrich Schwanitz:

Así, por ejemplo, si no se conoce a Don Quijote, resulta más fácil enredarse en luchas contra molinos de viento; si no se ha leído Las brujas de Salem de Arthur Miller, es más probable llegar a formar parte de una jauría inconsciente que va a la caza de una presa. Únicamente a través de las obras de la literatura podemos tomar distancia con respecto a nosotros mismos. Y más de una hija que acaba de mandar a su padre a una residencia de ancianos, podrá verse a sí misma de forma bien distinta después de asistir a una representación de El rey Lear de Shakespeare.

Una novela, por encima de cualquier otra herramienta, es capaz de adentrarnos en el interior de un personaje hasta niveles abisales, con una minuciosidad incluso superior a la que solemos bucear en nosotros mismos. Una novela te permite comprender de tal manera al otro que acabas comprendiéndote mejor a ti mismo. Y así, por un tiempo, podrás ser loco, violador, rey, embarazada, ladrón, enamorado o intelectual de una manera que excede a la comprensión que hayas adquirido en cualquier ensayo sobre esos temas.

O dicho de un modo más tech: una novela es un dispositivo de inmersión total en una Realidad Virtual, una manera de acceder a Matrix que fue inventado mucho antes que la primera computadora. Un ensayo, el manual de instrucciones del dispositivo.

]]>
<![CDATA['Hansel y Gretel' ilustrado para ¿niños?]]> http://www.papelenblanco.com/infantil-juvenil/hansel-y-gretel-ilustrado-para-ninos http://www.papelenblanco.com/infantil-juvenil/hansel-y-gretel-ilustrado-para-ninos Wed, 05 May 2010 17:33:15 +0000 seleccionado por los expertos de jorge1109 Hansel y Gretel 1

Parece que últimamente estoy un poco monotemática con los libros infantiles, pero es que una vez que te metes en este mundillo y empiezas a ver cosas, ya no puedes salir. El último que me ha llamado mucho la atención ha sido esta edición ilustrada del cuento de Hansel y Gretel de los hermanos Grimm. Esta editado por esa editorial que va acabar con mis escasos ahorros, Libros del Zorro Rojo, y su precio es de 17 euros.

Creo que de la historia de Hansel y Gretel hay poco que contar que no se conozca ya. El periplo de los dos niños abandonados a su suerte en un bosque y su posterior encuentro con una bruja caníbal, ha estado presente en la infancia de todos nosotros para recordarnos la crueldad existente en el mundo. Evidentemente, no es la historia en sí lo que me ha llamado la atención, sino las ilustraciones que acompañan al clásico.

Como podéis observar, las ilustraciones son oscuras y tenebrosas, muy acordes con la temática del libro. Blanco y negro, líneas sinuosas y espirales que atrapan a los pobres Hansel y Gretel y a nosotros también, pobres lectores. Ilustraciones fuertes y expresivas, que realzan el sentido trágico de la historia.

Hansel y Gretel 2

El artífice de las ilustraciones es Lorenzo Mattotti, quien está considerado como uno de los mejores ilustradores de la actualidad. Aunque estudió arquitectura, pronto lo abandonó por su pasión ilustrativa. Es autor de numerosos libros que han sido traducidos a varios idiomas como El señor Espartaco, Fuegos o Eugenio, por el que recibió el Premio de Ilustración de Bratislava. Curiosamente, este libro forma parte de una iniciativa del Metropolitan Opera House of New York y la revista New Yorker, que le propusieron a varios artistas revivir el universo de Hansel y Gretel desde su óptica personal.

Hansel y Gretel 3

Como os digo, me han gustado mucho estas ilustraciones, aunque lo veo más adecuado para un público juvenil e incluso adulto. Las ilustraciones me parecen demasiado oscuras como para que le interesen a un niño más pequeño, mientras que a los pseudoadultos como yo, les va a llamar poderosamente la atención. Pensándolo bien, un poco de miedito sí que dan…

Más información | Ficha en Libros del Zorro Rojo
En Papel en Blanco | Libros del Zorro Rojo: una editorial con mucho arte

]]>
<![CDATA['Comentario a la Guerra de las Galias', de Julio César: crónica y propaganda]]> http://www.papelenblanco.com/historia/comentario-a-la-guerra-de-las-galias-de-julio-cesar-cronica-y-propaganda http://www.papelenblanco.com/historia/comentario-a-la-guerra-de-las-galias-de-julio-cesar-cronica-y-propaganda Thu, 06 May 2010 14:17:12 +0000 seleccionado por los expertos de jorge1109 debello.jpg
Comentario a la Guerra de las Galias, en latín ‘Commentarii de Bello Gallico’ y abreviadamente ‘De Bello Gallico’, es una obra compuesta por seis libros en los que el general romano Cayo Julio César narra su conquista de las Galias, extraordinaria campaña bélica que duró nueve años, del 58 al 50 a. C. Se ha discutido mucho sobre su autoría y según qué fuentes se consulten, el papel del propio Julio César es más o menos determinante, pasando de único genio responsable a simple coordinador del trabajo de otros.

Sea como fuere, el conjunto de la obra se redactó en el año 50 a. C., a partir de un sinfín de textos y anotaciones que César escribía o dictaba entre batalla y batalla. El futuro dictator contaba con un extenso equipo de escribas, entre los que destacaba Aulo Hircio, al que se señala como autor de algunos pasajes y hasta como unificador y último redactor de la obra.

Para comprender la importancia de esta obra hay que atender a diversos aspectos que, en conjunto, convierten a ‘De Bello Gallico’ en un libro capital dentro del género de los Comentarios. Para empezar tenemos al procónsul de la Galia componiendo un texto que funcionara como defensa frente a los ataques que recibía por parte de sus enemigos del Senado (Catón, Escipión, Cicerón, Pompeyo…), justificando cada una de sus acciones y, en consecuencia, toda su campaña militar.

Por otro lado tenemos al César megalómano, el hombre que soñaba con emular y hasta superar al mismísimo Alejandro Magno, el hombre que presumía de ser un descendiente directo de la diosa Venus. Ese hombre también utiliza ‘De Bello Gallico’ para vanagloriarse pero, sobre todo, como una buena campaña publicitaria. Así que, en conjunto, tenemos al político y al militar fusionándose en un narrador que cuenta sus hazañas en tercera persona para ganar el favor de la plebe.

La obra de Julio César está lejos de ser un simple diario de bitácora, sino que va mucho más allá. Tanto para los ciudadanos romanos de la época como para los lectores de los siglos posteriores, ‘De Bello Gallico’ ofrece una maravillosa crónica sobre los pueblos que componían las Galias (helvecios, celtas, aquitanos, britanos, belgas, germanos…). El autor no escatima esfuerzo a la hora de describir las costumbres y los rasgos culturales más destacados de las tribus bárbaras que iba sometiendo, un morboso divertimento para las mentes urbanitas de sus contemporáneos y una abundante fuente de conocimiento para nosotros.

Asimismo, el gran general y estratega que era César narra todas y cada una de las acciones militares que lleva a cabo, desde cómo consigue que su ejército marche a gran velocidad hasta cómo planifica tácticamente un ataque, pasando por la cuidada descripción de las innovaciones en maquinaria de guerra y otras construcciones que fue llevando a cabo, como puentes o plazas fortificadas. Pero no sólo se vanagloria de su genio militar, sino que al mismo tiempo aliña su obra con momentos de acción con rasgos aventureros al que no le falta cierto aire épico.

En un siguiente post trataré sobre la obra como modelo de pureza de estilo y finalizaré con una conclusión y un guiño para los seguidores de la serie de la HBO ‘Rome’.

]]>
<![CDATA['Comentario a la Guerra de las Galias', de Julio César: pureza de estilo y conclusión]]> http://www.papelenblanco.com/historia/comentario-a-la-guerra-de-las-galias-de-julio-cesar-pureza-de-estilo-y-conclusion http://www.papelenblanco.com/historia/comentario-a-la-guerra-de-las-galias-de-julio-cesar-pureza-de-estilo-y-conclusion Fri, 07 May 2010 13:43:37 +0000 seleccionado por los expertos de jorge1109 vercingetorix.jpgEn el post anterior hablamos del César cronista y del César publicista; por último tenemos al César gramático, modelo de un latín de estilo sencillo, sin artificios, pero noble y culto al mismo tiempo. El propio Marco Tulio Cicerón, el orador más famoso de la historia, reconocía la atractiva retórica de César y alababa su cuidado uso del latín culto. Incluso nos han llegado comentarios elogiosos sobre el estilo adoptado por César para narrar la obra que nos ocupa:

En la historia nada es más dulce que la pura e ilustre brevedad.

Es precisamente ese estilo sencillo y sin artificios, esa pura e ilustre brevedad, lo que convirtió a ‘De Bello Gallico’ (junto a su hermano Commentarii de Bello Civile) en una obra perfecta para introducirse en el estudio latín. Lo fue desde una época muy cercana a su publicación y ha seguido siendo una referencia hasta nuestros días. ¿Qué estudiante de latín no ha tenido que empezar por traducir Gallia est omnis divisa in partes tres…?

Por Cicerón y otras fuentes sabemos que durante la conquista de la Galia, además de las anotaciones para el futuro ‘De Bello Gallico’, César también compuso otra obra, De analogia, un tratado hoy perdido acerca del arte gramatical. El mejor caudillo militar que había conocido la historia de Roma, dedicando su tiempo a escribir un ensayo sobre gramática y retórica: ¡qué lástima de pérdida!

Así pues, Cayo Julio se nos revela como un orador único, un extraordinario dominador de las variantes diastráticas: con los optimates más conservadores hacía gala de un estilo culto y cuidado, mientras que como general dominaba los entresijos de un latín más vulgar para dirigirse a sus tropas; gracias a los historiadores y a los escritos de algunos oficiales de sus ejércitos, sabemos que César era un verdadero prodigio en el arte de la arenga, capaz de mostrarse cercano a sus hombres sin dejar de manifestarse como una figura regia.
ciaran-hinds-269902.jpgEn conclusión, ‘De Bello Gallico’ no sólo se trata de los Comentarios a una campaña militar de un general, sino una obra mucho más compleja, innovadora en la utilización de la literatura como propaganda política, de importancia capital como crónica de un lugar y un momento del que poco más se conoce, modelo del uso culto latín, objeto y herramienta de estudio. Comprender esta obra en toda su magnitud es el camino más recto para entender la propia complejidad del extraordinario personaje histórico que es Gaius Iulius Caesar, un excelente narrador de sus propias hazañas que supo exprimir el potencial de la literatura como herramienta de propaganda política.

PS. A los seguidores de la serie ‘Rome’, una auténtica maravilla de (¿cómo no?) la HBO, les resultará curioso saber que en el libro IV, capítulo 44, César habla de dos centuriones de la Legio XI llamados Lucius Vorenus y Titus Pullo.

En Papel en Blanco | ‘Comentario a la Guerra de las Galias’, de Julio César: crónica y propaganda

]]>