Compartir
Publicidad

Erasmo de Rotterdam y la Biblioteca de Barcarrota

Erasmo de Rotterdam y la Biblioteca de Barcarrota
Guardar
0 Comentarios
Publicidad

Acaba de ser presentada en Cáceres una edición facsímil de La Lingua de Erasmo de Rotterdam. El libro fue descubierto en 1992, cuando en unas obras que se estaban realizando en una casa de la población de Barcarrota en Badajoz, se encontraron diez libros y un manuscrito empaderados. Las fechas de edición de los mismos iban desde 1525 hasta 1554, y entre ellos destacaba una edición del Lazarillo de Tormes del año 1554, desconocida hasta ese momento. Además del libro ahora presentado y del Lazarillo estaban entre otros un tratado de exorcismos, otro de quiromancia y un manuscrito italiano de contenido sexual. La razón de que alguien los ocultara debió ser que la mayoría de las obras estaban incluidas en los índices inquisitoriales de libros prohibidos por sus contenidos.

La Junta de Extremadura compró la que se denominó Biblioteca de Barcarrota, que viene editando desde 1996 cuando empezó con el Lazarillo, y ahora acaba de hacer lo mismo con La Lingua de Erasmo, incluyendo una traducción de un texto de Plutarco hecha por Erasmo. La Lingua es, explicó el catedrático de la universidad de Extremadura César Chaparro encargado de la introducción del libro, “un tratado de moral y ética sobre lo importante que es la lengua para los hombres, como vía para que se entiendan entre sí”.
De los diez libros de la Biblioteca de Barcarrota este es el séptimo que se edita, y se ha hecho en dos ediciones, una en una carpeta con un facsímil del original en piel y el libro con la introducción y la traducción anotada. La otra en rústica con el facsímil encuadernado en tela, que también incluye el libro con la traducción del texto.

Vía | Región Digital Más información | Bilioteca de Barcarrota

Temas
Publicidad
Comentarios cerrados
Publicidad
Publicidad
Inicio